(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


BACKGROUND ON THE DAILY DAF

brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof


Ask A Question on the daf

Previous daf

Shabbos 50

***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara, Rashi or Tosfos.)

[1] Gemara 50a [line 21, 22, 24]:
she'Tzav'an b'Shemen ... Tzav'an b'Shemen
In our Gemaras these words are found in parentheses. However, this was
clearly Rashi's Girsa, and it is also the Girsa in Dikdukei Sofrim, the
Oxford manuscript and the earlier printings of the Shas. (The word
"b'Shemen" is also added, in these sources, in the continuation of the
Beraisa, "Af Al Pi she'Lo Tzava *b'Shemen*")

[2] Rashi 50b DH b'Gurdisa d'Kanei:
The words "v'Chayav Mishum *Mochek*"
should be "v'Chayav Mishum *Memachek*" (YA"AVETZ)
************************************************

1) [line 3] YICHADAN - he designated them
2) [line 7] HEFTEK - (O.F. tas) heap [of merchandise, designated for sale]
3) [line 12] CHARIYOS SHEL DEKEL - the spines of dried palm branches
4) [line 13] SHE'GADRAN - which he cut
5) [line 14] L'KASHER - to tie the Chariyos together
6) [line 16] CHOSHEV - he must have in mind from Erev Shabbos to sit on them on Shabbos

7) [line 17] YOSHEV - he sits on them on Erev Shabbos, even without the intent that he will use them as a seat on Shabbos

8) [line 21] PEKURIN - combed flax used (a) to wrap a wound (RASHI); (b) as a toupee (Rabeinu Chananel, cited in TOSFOS); (c) as a covering for people who have a rash on their scalp (RAMBAM Hilchos Shabbos 19:16)

9) [line 21] TZIFA - combed wool used (a) to wrap a wound (RASHI); (b) as a toupee (Rabeinu Chananel, cited in TOSFOS); (c) as a covering for people who have a rash on their scalp (RAMBAM Hilchos Shabbos 19:16)

10) [line 22] SHE'TZAV'AN (B'SHEMEN) - that he dipped in oil
11) [line 22] V'KARCHAN BI'MSHICHAH - he wrapped a string around it (i.e. not around his body but around the bandage itself)

*12*) [line 23] EIN YOTZ'IN BAHEM - That is, they are Muktzah and may not be moved - see Insights

13) [line 27] LO YENA'ANE'O - he may not shake it off
14) [line 29] KAR - bolster, mattress
15) [line 29] SADIN - sheet
16) [line 41] MACHNIS ADAM MELO KUPASO - a person brings in a basketful
17) [line 42] KEREN ZAVIS - a corner of the house
18) [line 46] CHAFIN - rub, polish
19) [line 46] GARTAKON - alum, a white powder that is found as deposits in wine barrels
20) [line 46] NESER - natron, native carbonate of soda

21) [line 49] DAVAR SHE'EIN MISKAVEN
(a) An act which is done for a certain purpose (which will be accomplished without transgressing a Melachah), but which may result in a Melachah being inadvertently performed, it is called a Davar she'Eino Miskavein. The example brought in our Gemara is rubbing silver utensils with natron or sand, which may possibly smooth out the surfaces of the utensils. (Memachek, or smoothing, is one of the Avos Melachos.) Rebbi Yehudah prohibits performing such an action, since it may result in a Melachah. Rebbi Shimon disagrees, claiming that even though a Melachah may result from this action, since the Melachah will come about without intent, the action is permitted.

(b) Rebbi Shimon and Rebbi Yehudah disagree only if it is not clear that the surfaces of the utensils will be smoothed out (i.e., that a Melachah will be done). If it is inevitable that the surfaces will be smoothed, such as when using Gartakon, the act is prohibited even according to Rebbi Shimon -- even though the person rubbing the utensils with Gartakon is not the least bit interested in smoothing the surfaces. Such a situation, in which a Melachah will inevitably be accomplished, is referred to as "Pesik Reisha v'Lo Yamus."

(c) A person must have specific *intent* to do a Melachah on Shabbos in order to be liable for punishment or to be required to bring a Korban. Therefore, if a person rubs the utensils with natron or sand and the surfaces were smoothed, even Rebbi Yehudah will agree that the person is not obligated to bring a Korban, since the smoothing was done accidentally. Rebbi Yehudah and Rebbi Shimon argue only as to whether it is permitted *in the first place* to perform an action that may result in a Melachah. (See Insights to 41:2)

50b---------------------------------------50b

22) [line 1] CHOFEF - scrubs his hair with natron and sand
23) [line 1] MEFASPES - parts his hair
24) [line 1] LO SOREK - he may not comb it
25) [line 4] GARIR - [the natron and sand] definitely smooth out [the surfaces of the silver utensils]

*26*) [line 6] HA ME'ABER SEI'AR - Won't it remove the hairs (a) of his beard? (RASHI); (b) on his arms or legs or face? (TOSFOS)

27) [line 8] SARIS - an impotent man

28) [line 9] AFAR LEVEINASA SHARI - it is permitted to wash one's face with ground bricks

29) [line 9] KUSPA D'YASMIN SHARI - it is permitted to wash one's face with (a) the waste of sesame seeds (after their oil has been removed) (RASHI);
(b) a powder made from the waste of sesame seeds that is crushed with jasmine flowers, dried and ground (ARUCH)

30) [line 10] AFAR PILPELEI - ground peppercorns
31) [line 11] BARDA - a mixture of spices described in the next line of the Gemara
32a) [line 12] TILSA OHALA - one third Ohala, an alkaline plant
b) [line 12] TILSA ASA - one third myrtle
c) [line 12] TILSA SIGLEI - one third violets (O.F. violes)
33) [line 18] LO ME'ISA - does not become repulsive
34) [line 20] MASHU - washed [their hands]
35) [line 25] GILDEI TZO'AH - crusts of dirt
36) [line 25] GILDEI MAKAH - scabs
37) [line 26] IM BISHVIL L'YAPOS - if he does it to beautify himself
38) [line 28] BISHVIL KONO - for the honor of his Maker
39) [line 29] "KOL PA'AL HASH-M LA'MA'ANEIHU" - "HaSh-m made everything for his praise" (Mishlei 16:4)

40) [line 40] SELIKUSTA - a fragrant plant
41) [line 40] DATZAH - if he stuck it into soil
42) [line 40] SHALFAH - he pulled it out
43) [line 42] SAKINA D'VEINEI URBEI - a knife stuck into the space between the bricks of a wall (for protection)

44) [line 44] GURDISA D'KANEI - the place in the palm tree from which many branches start to grow at the same time

45) [line 46] HA'TOMEN - one who buries (for preservation)
46) [line 46] LEFES - turnips
47) [line 46] TZENONOS - radishes
48) [last line] ALAV - its leaves

Next daf

Index


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,
daf@shemayisrael.co.il