POINT BY POINT SUMMARY
Prepared by Rabbi N. Slifkin of Kollel Iyun Hadaf, Yerushalayim Rosh Kollel: Rabbi Mordecai Kornfeld
Ask A Question on the daf
Previous daf
Nedarim 52
1) ONE WHO VOWS FROM MEAT
(a) R. Yehudah: A case occurred; R. Tarfon forbade eggs
cooked with the meat.
(b) Chachamim: Yes; but this is only when he said 'this
meat'.
1. If someone forbids a food, and it gets mixed with
other food - if the forbidden food can be tasted,
the mixture is forbidden.
(c) One who vows from wine is permitted a dish which has wine
in it;
1. 'I will not taste this wine' - if it fell into a
dish, if the wine can be tasted, it is forbidden.
52b---------------------------------------52b
(d) (Gemara) Contradiction (Mishnah): One who vows from
lentils is forbidden Ashishim (unwanted leftovers of
lentils); R. Yosi permits.
(e) Answer: Vows go after the way people speak.
1. In Chachamim's region, milk is called milk, Kum is
called Kum;
2. In R. Yosi's region, Kum is also called Kum of milk.
(f) (Beraisa): One who vows from milk is permitted Kum; from
Kum, he is permitted milk;
(g) One who vows from gravy, he is permitted Kipah; from
Kipah, he is permitted gravy;
1. If he said 'This meat is forbidden to me', he may
not even have its gravy or Kipah.
(h) One who vows from wine, he is a dish that has the taste
of wine;
1. If he said 'This wine is forbidden to me', and iT
fell into a dish, if it has the taste of wine, it is
forbidden.
(i) (Mishnah): One who vows from grapes is permitted to have
wine; one who vows from olives may have oil;
1. If he said 'I will not taste these grapes and
olives', he may not have them nor what comes from
them.
(j) (Gemara - Rami Bar Chama) Question: Why does the law
change from the 1st case of the Mishnah to the 2nd?
1. Is it because he said 'these'?
2. Or, because he said 'I will not taste'?
i. Objection: If because he said 'these' - why
does the Mishnah give the case that he also
said 'I will not taste'?
ii. Answer: It teaches, even though he said 'I will
not taste', he is only forbidden in what comes
from them if he said 'these'.
(k) Answer #1 (Rava - Mishnah): 'These fruits are forbidden
to me, (or) to my mouth' - he is forbidden in what they
are exchanged for and what grows from them.
1. We infer, he is permitted in what comes out of them.
(l) Rejection: No - he is forbidden in what comes from them.
1. The Mishnah teaches a bigger Chidush - what they are
exchanged for is as what grows from them.
(m) Answer #2 (Mishnah): 'I will not eat', or 'I will not
taste' - he is permitted what they are exchanged for and
what grows from them.
1. We infer, he is forbidden what comes from them!
(n) Rejection: No - the Mishnah only spoke of what they are
exchanged for and what grows from them, for these were
taught in the beginning of the Mishnah.
(o) Answer #3 (Mishnah - R. Yehudah): A case occurred; R.
Tarfon forbade eggs cooked with the meat;
(p) Chachamim: Yes; but this only when he said 'this meat'.
1. If someone forbids a food, and it gets mixed with
other food - if the forbidden food can be tasted,
the mixture is forbidden.
(q) Clarification of question: Really, we know from the
Mishnah that saying "this" suffices to forbid what comes
from it;
1. The question is, does saying 'I will not eat', or 'I
will not taste' also forbid what comes from it (even
if he doesn't say 'this')?
(r) Answer (Mishnah): 'Fish, fishes I will not eat' - he is
forbidden to fish, big or small, raw or cooked; he is
permitted minced fish and brine.
(s) Rejection (Rava): This is no proof - one can say, the
Mishnah is a case that the brine already left the fish
before the vow.
Next daf
|