(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1a) [line 6] "TAMOS NAFSHI IM PELISHTIM" KA'AMRA - her intentions were similar to those of Shimshon on the day of his death when he killed many Pelishtim along with himself (see next entry). She had intended to cause her Tzarah anguish by saying that their husband had not died and therefore they both could not get married. The Gemara presumed that since this is a valid interpretation of her words even if the truth was that their husband had indeed died, she should also be *permitted* to remarry, along with her Tzarah. The Gemara concludes that the Mishnah teaches us that we do not use this logic, and she alone is prohibited from remarrying. b) [line 6] "[VA'YOMER SHIMSHON,] TAMOS NAFSHI IM PELISHTIM..." - "[And Shimshon said (to HaSh-m),] 'Let me die with the Pelishtim.' [And he bowed with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people who were in there. And so, the dead whom he slew at his death were more than those whom he slew in his life.]" (Shoftim 16:30) *2*) [line 11] D'CHOL LO MES B'EDUS ISHAH LAV HAKCHASHAH HI - when the *Tzarah* says that the husband did not die, it is not considered to be contradictory testimony and we do not take it into account (TOSFOS and Rishonim)
*3*) [line 3] U'MENI'ACH KESUVAH BEINEIHEN - (The Mishnah is apparently discussing an Arusah from whom the husband wrote a Kesuvah, even though he did not have to write a Kesuvah for her until the Nisu'in -- RAMBAM in Perush ha'Mishnah, see TOSFOS YOM TOV)
4) [line 33] ZACHIN L'ADAM SHE'LO B'FANAV 5) [line 37] NEYACHAH D'GUFA ADIF LAH - she would rather have the satisfaction of [another] body [beside her] 6) [line 38] TAV L'MEISAV TAN DU MIL'MEISAV ARMELU - It is better to sit together as a couple (even with a husband of low status) than to sit alone like a widow 7) [line 38] D'SHUMSHEMANA GAVRA, KURSEI BEI CHARTA RAMU LAH - [Even though] her husband is [as short as] an ant, she sets her chair among the noble women (saying, "I have a husband just like you do!") 8) [line 39] D'NAFTZA GAVRA, TIKREI B'SIPEI VAVA V'SEISIV - [Even though] her husband has the revolting job of combing wool to untangle the clumps of raw material into separate strands, she [is not embarrassed when she] calls to him from the threshold of the gate (in public) to sit next to her 9) [line 40] D'KULSA GAVRA, LO BAIYA TELAFCHEI L'KIDRA - [Even though] her husband (a) is of questionable lineage (RASHI); (b) sells heads of cabbage (TOSFOS), she does not even ask him for lentils (a very inexpensive food) for her pot (i.e. she does not ask him for anything, as long as she can be called Mrs. So-and-so (RASHI). 10) [line 41] V'CHULAN MEZANOS V'SOLOS B'VA'ALEIHEN - and all [of these women who are married to men of low status] have extra-marital relationships and attribute [the paternity of the resulting children] to their husbands
|