POINT BY POINT SUMMARY
Prepared by Rabbi N. Slifkin of Kollel Iyun Hadaf, Yerushalayim Rosh Kollel: Rabbi Mordecai Kornfeld
Ask A Question on the daf
Previous daf
Nedarim 80
NEDARIM 80 (Shabbos Shuvah) - dedicated by Mrs. G. Turkel (Rabbi Kornfeld's
grandmother), an exceptional woman who accepted all of Hashem's Gezeiros
with love and who loved and respected the study of Torah. Tehei Nafshah
Tzerurah bi'Tzror ha'Chaim.
|
1) THE VOW NOT TO WASH
(a) Answer #2: Rather, she said 'The pleasure of washing is
forbidden to me if I bathe'.
1. He can annul this, for it will cause affliction.
i. If she washes (once) - she cannot wash again!
ii. If she does not wash - she will become
repulsive!
2. R. Yosi says, she can refrain from washing; we are
not concerned if she becomes repulsive.
3. Objection: If so, R. Yosi should rather say 'There
is no affliction in this condition!' (Even if she
made a vow of affliction on condition not to wash,
he would say that he cannot annul it)!
(b) Answer #3: Rather, she said 'The pleasure of washing is
forbidden to me if I bathe today'.
1. R. Yosi says, not washing for 1 day is not
considered becoming so repulsive - it is not grounds
to allow annulment.
80b---------------------------------------80b
(c) Question: What is the case of the other vow in the
Mishnah, 'If I will not wash'?
1. Suggestion: If she said 'The pleasure of washing is
forbidden to me if I do not bathe today' - why can
he annul? Let her bathe today!
(d) Answer #1 (Rav Yehudah): She said 'The pleasure of
washing is forbidden to me if I do not bathe today in
(stinking) water in which flax was soaked.'
1. Objection: If so, the next case in the Mishnah, 'If
I will not adorn myself', this would mean, 'I will
not adorn myself in kerosene' - that is filth, not
adornment!
(e) Answer #2 (Rava): The case of 'If I will wash' is, she
said 'The pleasure of washing is forbidden to me if I
bathe';
1. The case of 'If I will not wash' is, she swore not
to bathe.
(f) The case of 'If I will adorn myself' is, she said 'The
pleasure of adornment is forbidden to me if I adorn
myself';
1. The case of 'If I will not adorn myself' is, she
swore not to adorn herself.
(g) Question (Ravina): If so, the Mishnah should say 'These
are vows and oaths'!
(h) Answer #1 (Rav Ashi): Yes, that is the correct text!
(i) Answer #2 (Rav Ashi): Oaths are also called vows.
1. (Mishnah): One who says '(I vow, accept Nezirus, or
swear) as vows of the wicked' - if he vowed,
accepted Nezirus, or swore, it takes effect.
2) IS THERE AFFLICTION IN NOT BATHING?
(a) Question: Do Chachamim really hold that not bathing is
affliction?
1. Contradiction (Beraisa): Even though one must
observe all the afflictions of Yom Kipur, one is
liable to Kares only for eating, drinking, or doing
labor.
2. If you will say that there is affliction in not
bathing, one should be liable to Kares for bathing!
(b) Answer (Rava): Not bathing is sometimes considered
affliction, depending on the context.
1. Regarding Yom Kipur, it says "You will afflict your
souls" - an affliction which is felt now;
i. One that does not bathe does not feel
affliction until later.
2. Regarding vows, it says "Every vow ... to afflict
the soul" - something which will come to afflict;
this includes not bathing.
(c) There is a contradiction in R. Yosi's opinion.
1. (Beraisa): A spring of the city - we first use the
water to sustain the life of the inhabitants of the
city, before using it to sustain others;
2. (Water for) the animals of the inhabitants of the
city takes precedence over (water for) others'
animals;
3. The laundry of the inhabitants of the city takes
precedence over that of others;
4. The life of others takes precedence over the laundry
of the inhabitants of the city;
i. R. Yosi says, the laundry of the inhabitants of
the city takes precedence over the life of
others.
(d) (Summation of contradiction): R. Yosi holds that there is
pain even in refraining from laundering - all the more
so, in not bathing!
Next daf
|