(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 1] GAVAISA L'VARAISA - the innermost ones for the outermost ones (according to RASHI (see Background to Menachos 34:34:a, 35:a) the innermost ones are "v'Hayah Ki Yevi'acha" and "Shema"; according to TOSFOS, citing RABEINU TAM, the innermost ones are "v'Hayah Ki Yevi'acha" and "v'Hayah Im Shamo'a") 2) [line 4] D'HACH D'VA'I L'MECHEZEI AVIRA - (lit. the one that needs to see the air) the outermost Parshah [on either side]
3) [line 7] AVIRA D'YAMIN - the "air" of the right [side] 5) [line 11] MA'AVARTA - the part of the Tefilin that contains the passageway for the strap 6) [line 13] SHE'YAGI'A CHARITZ LI'MEKOM HA'TEFER - that the creases (that remain after the four compartments that hold the parchments of the Tefilah Shel Rosh are pressed together) should reach the Titura (lit. the place of the stitching)
7) [line 14] KEIVAN D'MINKAR - since it is noticeable
12) [line 19] RETZU'OS SHECHOROS - black straps 17) [line 22] DAVAR ACHER - (lit. another thing) a euphemism; lest people think that he had relations with his wife who was a Nidah at the time 18) [line 24] LESHONOS SHEL TECHELES - strips of wool died the color Techeles, a greenish-blue dye that is obtained from the Chilazon, the underwater snail murex trunculus
19) [line 25] MICHAH - protest
22) [line 34] D'MIS'HAPCHIN - they turn over
24a) [line 36] B'TAFRAN - in their stitching 25) [line 37] AGULAH SAKANAH - the Titura (the base of the Tefilah Shel Rosh) must not be rounded on its underside, because of the danger that a sudden blow to the Tefilin may pierce the skull of the person wearing it, due to the concentrated pressure on the point of the head that contains the seam of the closure of the fontanel
26) [line 39] D'AVIDA KI AMGUZA - it was made like (the shape of) a nut 29) [line 42] ZEH SHE'LO KENEGED ZEH - this one not next to that one. This Halachah deals with the Tefilah Shel Rosh. There is a limit to the number of holes that may exist in the leather and/or their location, even if they are unseen from the outside. RASHI brings two cases to explain the concept of Zeh she'Lo Keneged Zeh: (a) the first and the third compartments each have a hole in them, but not the second; (b) there are two holes in different indentations between the compartments; two holes in the same indentation invalidate the Tefilin
30a) [line 44] CHADETASA - (lit. a new one) that has not as yet been used
31a) [line 47] KI MITLI BEI B'SHALCHA - when the leather is stretched
32) [line 1] MASNA - the strap
34) [line 3] IFSIK LEI - the strap of his Tefilin snapped 38) [line 7] PUK CHAZI MAH AMA D'VAR - Go out and see how the people on the outside [of the Beis ha'Midrash] act; (a) since they do not tie or sew their Tefilin straps, they must be replaced (RASHI); (b) if they tie or sew their Tefilin straps, it is permitted (TOSFOS, citing RABEINU CHANANEL) 39) [line 8] GARDUMEI RETZU'OS - the remainder of a strap (of one of the straps that hang down after the knot is made) from which a piece snapped off 40) [line 10] GARDUMEI TECHELES - the remainder of a string of Techeles of the Tzitzis (see Background to Avodah Zarah 47:8b) 41) [line 10] GARDUMEI EZOV - the remainder of the branches of hyssop, used in the Mitzvos of Tahras Metzora (see Background to Menachos 27:20), Bayis ha'Menuga (see Background to Sukah 13:11:IV) and Taharas Teme'ei Mes (see Background to Menachos 27:17)
42a) [line 11] TASHMISHEI MITZVAH - objects that are used in the performance
of a Mitzvah
43) [line 14] AD ETZBA TZERADA - until the index finger
45) [line 15] KATAR - he put on (lit. tied) [the Tefilah Shel Rosh] 50) [line 19] KESHER SHEL TEFILIN - the knot shaped like a letter "Dales" of the Tefilah Shel Rosh (RASHI) 51) [line 20] V'NOYEIHEN L'VAR - and their beauty [should be visible] to the outside: (a) the Name of HaSh-m should be visible, and the knot should not be hidden (RASHI, 1st explanation); (b) and the side of the straps painted black should be turned towards the outside (RASHI, 2nd explanation) 52) [line 21] ISHAPCHA - (a) it became hidden; (b) it became turned upside down, with the unpainted side showing
53) [line 23] LAV A'DA'ATAI - I did not notice 56) [line 32] LIFNIM V'LO L'ACHOR - in front and not in back (a leader among the nations)
57) [line 36] MI'SHE'AS HANACHASAN - from the time that they are put on
|