BACKGROUND ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Ask A Question on the daf
Previous daf
Eruvin 28
ERUVIN 26-29 has been sponsored by Rabbi and Mrs. Eli
Turkel of Ra'anana, Israel
|
1) [line 1] PUTISA - name of a small fish or reptile
2) [line 1] NEMALAH - an ant
3) [line 2] TZIR'AH - a hornet
4) [line 7] REKAK - mud
5) [line 10] KELALA BASRA DAVKA - the final Kelal (generalization) is the
main one
6) [line 10] PERAT U'KELAL, NA'ASEH KELAL MOSIF AL HA'PERAT - If a Perat
(specification) is followed by a Klal (generalization), then the Perat is
raised to a generalization and includes everything of that category.
7) [line 14] KELAL U'FERAT, EIN BI'CHLAL ELA MAH SHE'BA'PERAT - When a Klal
(generalization) is followed by a Perat (specification), then the Halachah
of the verse is limited and applies only to the Perat.
8) [line 19] PA'APU'IN - (a) (O.F. joteles) a type of beet; (b) the name of
a herb, probably a type of cress
9) [line 19] CHALAGLOGOS - (O.F. polpier) the purslane plant
10) [line 19] GUDGEDANIYOS - (O.F. aillendre) coriander
11) [line 20] CHAZIZ - grain in its earliest stage of growth (which is
usually used as animal fodder)
12) [line 20] KAFNIYOS - poor-quality dates that have not completely ripened
13) [line 22] CHASUCHEI VANIM - people who are childless
14) [line 29] HINDEKOKEI MADA'EI - Median Gudgedaniyos
15) [line 30] KESHUS - (O.F. homlon) hops
16) [line 34] POL - a bean
17) [line 35] TILTAN - fenugreek
18) [line 36] SHECHALAYIM - (O.F. cresson) a type of cress
19) [line 37] GARGIR - (O.F. orugue, Eruca sativa, the rocket plant) a
medicinal plant that is beneficial for the eyes
20) [line 37] MIS'ASRIN YEREK V'ZERA - tithes are taken from their stalks
and leaves *and* from their seeds
21) [last line] MIS'ASRIN ZERA V'YEREK - tithes are taken from their seeds
*and* from their stalks and leaves; however, the primary produce is the
seed. Therefore, the type of Ma'aser for the entire plant depends on the
period of time when the seeds develop to the point that they are fit to be
tithed. (Ma'aser Sheni is tithed in the first, second, fourth and fifth year
of the Shemitah cycle and Ma'aser Ani is tithed in the third and sixth
year.) It is also forbidden to take Terumah and Ma'asros from the stalks and
leaves in order to rectify the seeds. The opposite is permitted. (TOSFOS)
28b---------------------------------------28b
22) [line 1] D'GENUNYASA - those that grow in gardens
23) [line 2] PILPELIN - pepper corns
24) [line 4] KI HAVAH CHALISH MI'GIRSEI - when he was weak from his learning
25) [line 7] YENUKA D'VEI RAV - a young Yeshiva student
26) [line 15] D'KATLINAN LAH L'HIZMESA - if the prickly shrub (or tree) is
killed
27) [line 15] U'MAISA KESHUSA - the hops (that grow on it) die
28) [line 16] KUR - the white heart or terminal bud of a palm tree that is
the new growth of the year, which eventually hardens
29) [line 22] NISCHANEI - male palms, the fruits of which never mature
30) [line 25] PAGEI BEISYONI - the unripe figs of Beis Oni, a place in Eretz
Yisrael
31) [line 26] AHINEI - a species of late and inferior dates, similar to
Kafniyos
32) [line 26] TOVYANA - the name of a place
33) [line 31] SHEKEDIM - almonds
34) [line 41] SHALKO V'TAGNO - when he thoroughly cooked or fried it
35) [line 42] SHILYA - placenta (common translation); fetal membranes in
which the fetus forms, which are attached to the placenta (RASHI; TOSFOS
Nidah 18a DH Shilya and numerous Rishonim)
36) [line 48] SHINENA - - well-learned person
37) [line 49] PUGLA - a radish
38) [line 53] OZILTA D'IKAREI - a bunch of herbs (O.F. boljole?) that the
farmers tie up
39) [line 53] KALYA - ashes of an alkaline plant which is used to make soap
40) [line 54] YARKA D'KALYA - the plant from which Kalya is made (RABEINU
CHANANEL, ARUCH)
41) [line 54] NAFAK L'KIRYASA - went out to the villages, where his
farmlands were, to take care of his fields
42) [line 55] POLIN LACHIN - moist raw beans (which are edible)
43) [last line] TERADIN CHAYIN - raw beets
44) [last line] SILKA CHAYA - a raw beet
45) [last line] KATIL GAVRA CHAYA - kills a healthy person
Next daf
|