THOUGHTS ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Rosh Kollel: Rav Mordecai Kornfeld
Ask A Question about the Daf
Previous daf
Bava Metzia, 20
BAVA METZIA 20 (27 Kislev) - today's Daf dedicated l'Iluy Nishmas Eliyahu
ben Shmuel Moshe, by his granddaughter, Libi Feinberg.
|
1) ONE WHO FINDS A RECEIPT FOR A KESUVAH
QUESTION: The Beraisa (end of 19b) states that when one who finds a receipt
("Shover") for the payment of a Kesuvah, we return it to the husband when
the woman agrees that she received the money. The Gemara asks that even when
she agrees, we should not give the receipt to the husband, because perhaps
it was written in Nisan and was not given to him until Tishrei. We should be
concerned that perhaps she sold to someone else the rights to collect her
Kesuvah (in the event that she is widowed or divorced), and the buyer
collected the Kesuvah after Nisan (before Tishrei), and her husband will
come and collect unlawfully from the buyer based on his receipt that says
that he already paid the Kesuvah to the woman in Nisan!
Rava answers that this Beraisa is support for Shmuel who rules that a lender
who sold a Shtar Chov to a third party and then pardoned the debt, the debt
is cancelled. Likewise, in the case of our Gemara, we are not concerned that
the husband will collect unlawfully from the buyers, because the woman who
sold the rights to collect her Kesuvah is entitled to pardon the debt, and
thus the buyers were not entitled to collect the Kesuvah from the husband
and thus he is justified in taking it back from them.
Abaye rejects Rava's answer and says that the Beraisa does not support
Shmuel's ruling. Abaye answers instead that the case of the Beraisa is when
the woman is holding her Kesuvah, so we are not concerned that she sold it.
Rava rejects this answer, because perhaps the husband wrote two Kesuvos to
his wife, and she sold the first one.
Abaye retorts that, first, we are never afraid that two Kesuvos were
written, and, second, even if we were concerned for two Kesuvos, the receipt
pardons the debt on the day that it was signed (and not just on the date
that it was given), and thus the buyers indeed were not entitled to collect
the Kesuvah. Abaye is consistent with his own ruling earlier (13a, 19a)
where he rules that when witnesses sign a document, the document takes
effect immediately.
Abaye's answers are difficult to understand. If Abaye holds that the
document takes effect at the moment that the witnesses sign it, then his
second answer is the accurate explanation for the Beraisa's ruling! What
purpose is there in answering that the woman is holding her Kesuvah, and
since we do not suspect that two Kesuvos were written, the fact that she is
holding it proves that she did not sell it? According to Abaye's opinion,
the Beraisa can be referring to all cases -- even when the woman is not
holding the Kesuvah, because the receipt took effect at the time that it was
signed!
ANSWERS:
(a) The RI MI'GASH (cited by the Shitah Mekubetzes) answers that Abaye gives
his first answer as an answer even according to Rava's own reasoning. That
is, even if Rava maintains that the document does not take effect until it
is given over to the recipient and not at the moment that the witnesses sign
it, and thus, in our case, the receipt that the woman wrote for her husband
did not take effect at the moment that the witnesses signed it, nevertheless
the Beraisa can be explained as referring to a case in which the woman is
holding her Kesuvah. Since we do not suspect that two Kesuvos were written,
the fact that she is holding it proves that she did not sell it to anyone.
(b) SEFER MAYANEI HA'CHOCHMAH offers an answer based on the opinion of the
RIF according to the ROSH, who maintains that even though the witnesses
cause the document to take effect when they sign it, if the subject of the
document is sold between the time that the document was written and the time
that it was given, the effect of the signatures is voided. Consequently, in
the case of our Gemara, Abaye's second answer does not suffice, since we are
afraid that the woman sold the Kesuvah for which the receipt was written.
Therefore, Abaye answers that the Kesuvah is still in the woman's hands.
Why, then does he give the second answer, if the second answer does not
suffice? The reason why he gives the second answer is because there remains
a different concern -- perhaps the woman borrowed money after writing (but
before giving) the receipt, and as a result the Kesuvah is Meshu'abad to the
loan (through the Halachah of Rebbi Nasan, who teaches that a lender is
permitted to collect his debt from someone else who owes money (in this
case, the husband) to the borrower). In such a situation, the woman
certainly cannot pardon the Kesuvah to her husband (see Shulchan Aruch,
Choshen Mishpat 86:5 and Shach there). Hence, we must suspect that the woman
and her husband are conspiring to cheat her creditor (by giving the
pre-dated receipt to her husband, he will then be able to take back the
property of the Kesuvah that the creditor collected). The fact that she is
holding her Kesuvah is irrelevant, since the fear is not that she sold it,
but that she borrowed money against it. Therefore, Abaye answers that the
receipt indeed took effect from the moment that the witnesses signed it. (I.
Alsheich)
(See also BA'AL HA'ME'OR and CHEMDAS SHLOMO.)
2) THE WOMAN'S ABILITY TO PARDON THE DEBT OF HER "KESUVAH"
QUESTION: The Beraisa (end of 19b) states that when one who finds a receipt
("Shover") for the payment of a Kesuvah, we return it to the husband when
the woman agrees that she received the money. The Gemara asks that even when
she agrees, we should not give the receipt to the husband, because perhaps
it was written in Nisan and was not given to him until Tishrei. We should be
concerned that perhaps she sold to someone else the rights to collect her
Kesuvah (in the event that she is widowed or divorced), and the buyer
collected the Kesuvah after Nisan (before Tishrei), and her husband will
come and collect unlawfully from the buyer based on his receipt that says
that he already paid the Kesuvah to the woman in Nisan!
Rava answers that this Beraisa is support for Shmuel who rules that a lender
who sold a Shtar Chov to a third party and then pardoned the debt, the debt
is canceled. Likewise, in the case of our Gemara, we are not concerned that
the husband will collect unlawfully from the buyers, because the woman who
sold the rights to collect her Kesuvah pardoned the debt. As a result, the
buyers were not entitled to collect the Kesuvah from the husband, and thus
he is justified in taking it back from them.
RASHI (DH Shema Minah) explains that this Beraisa is support for Shmuel
because we see that the Beraisa is not concerned that the husband will
collect unlawfully from the buyers, for even if the woman did sell the debt
of her Kesuvah before giving the receipt to her husband, "her husband justly
acquires the receipt." The straightforward understanding of Rashi's words is
that the woman's act of giving the receipt to her husband is, itself, an act
of pardoning the debt. (This, too, is the way the NIMUKEI YOSEF, RASHBA, and
RAN explain.)
However, Rashi later (DH l'Shtei Kesuvos), in explaining Rava's response to
Abaye when Rava says that we must suspect that two Kesuvos were written,
writes that the Beraisa indeed supports Shmuel's ruling, and "since it is in
her hands to pardon the Kesuvah to her husband," there is no concern that
she sold the rights to collect the Kesuvah and now she is giving a receipt
to her husband. Rashi here is not explaining that the woman's act of giving
the receipt to her husband is an act of pardoning the debt. Rather, Rashi is
clearly explaining (as Tosfos explains) that the woman has a "Migu" -- since
she could have pardoned the debt, she is able to give the receipt to her
husband and it takes effect! How are we to reconcile the two comments of
Rashi? (MAHARIM SHIF)
ANSWER: RAV ISUR YEHUDAH UNTERMAN zt'l (She'eilos u'Teshuvos, Kuntrus
Acharon 80:18) answers based on the view expressed in the Yerushalmi that
when a creditor pardons a debt owed to him while he is holding the document,
the pardon is ineffective and the debt remains in force (see Shulchan Aruch,
Choshen Mishpat 241, and the Shach there #4). In our Gemara, Abaye says the
woman is holding the Kesuvah (in order to explain why we are not concerned
that she sold it to others). According to Abaye, therefore, her act of
giving the receipt to her husband cannot qualify as an effective pardon of
the debt of the Kesuvah, because she is holding the Kesuvah in her hands! It
must be that the receipt takes effect because of a "Migu" that the woman, if
she wants, could pardon the debt right now. Rashi explains that the receipt
takes effect because the woman has the ability to pardon it if she wants to,
and not because her act of giving the receipt is considered an effective
pardon, because he is explaining Rava's response to *Abaye* who says that
she is holding the Kesuvah! Earlier, though, Rashi was explaining the words
of Rava (before Abaye responded to them), who learned that the Beraisa was
referring to a case in which the Kesuvah is *not* in the woman's hands, and
thus she has the ability to pardon the debt of the Kesuvah. (See a different
approach in CHIDUSHEI CHASAM SOFER.) (I. Alsheich)
3) "IGROS MAZON"
QUESTION: The Mishnah states that one who found "Igros Mazon" may return it
to the bearer of the document who lost it. RASHI explains that an "Igeres
Mazon" is a document in which a man obligated himself to support his
step-daughter (the daughter of his wife).
If the "Igeres Mazon" is a document of obligation, then why are we not
concerned that perhaps he wrote the document but decided not to give it (as
we are concerned with regard to the other types of Shtaros, as the Mishnah
describes on 12b and 18a)? By returning the document to the woman, we are
causing the man to lose unjustly!
ANSWERS:
(a) The RASHASH answers that Rashi means that in the "Igeres Mazon" it is
written that the man accepted this obligation upon himself "with a Kinyan,"
and therefore he is not able to retract his commitment to support his
step-daughter. Since the Kinyan made the obligation take effect (and not the
Shtar), the Shtar itself serves merely as proof of his obligation.
(b) The IMREI MAHARSHACH answers that, according to Rashi, the Mishnah is
referring to a case in which the Shtar was written in Beis Din. Since Beis
Din authorizes the writing of documents only when they are being written
with intention to be used and to take effect, there is no fear that the man
changed his mind. (Rashi himself writes this with regard to "Kol Ma'aseh
Beis Din" in DH Harei Zeh Yachzir (#1).) (I. Alsheich)
20b
4) DID AN AMORA FORGET A MISHNAH?
QUESTION: When a Get was found in the court of Rav Huna, Rabah ruled that it
may be returned to the Shali'ach who lost it, basing his ruling on the
Mishnah (20a) which states, "Any document written in Beis Din may be
returned." Rav Amram questioned how Rabah could learn a Halachah for a
matter of Isur (divorce) from a monetary matter (Shtaros). Rabah responded,
"Fool! The Mishnah is [also] discussing Shtarei Chalitzah and Mi'un (which
are matters of Isur)!"
What was Rav Amram's intention when he asked Rabah how can he learn a
Halachah of Isur from a monetary matter? He certainly knew that the Mishnah
mentions Chalitzah and Mi'un!
ANSWERS:
(a) The PNEI YEHOSHUA writes that Rav Amram maintained that there is a
difference between the Isur involved with Chalitzah and the Isur involved
with Gerushin. Chalitzah involves only an Isur Lav (that is, one who marries
a woman who did not do a proper Chalitzah transgresses a Lav), while
Gerushin involves an Isur of Eshes Ish (that is, one who marries a woman who
did not receive a proper Get transgresses the Isur of Eshes Ish), which is
very severe. Rabah, on the other hand, maintains that regardless of the
severity of the Isur, they are both Isurim.
(b) The EIN YEHOSEF explains that Rav Amram was asking on the language that
Rabah used in his ruling when he based his ruling on the "Ma'aseh Beis Din"
written in the Mishnah. Rav Amram maintained that "Ma'aseh Beis Din" refers
only to Shtaros of monetary matters. Rabah answered that since this Mishnah
also discusses Shtaros of Chalitzah and Mi'un, "Ma'aseh Beis Din" includes
all types of Shtaros. (I. Alsheich)
5) "FOOL!"
QUESTION: When a Get was found in the court of Rav Huna, Rabah ruled that it
may be returned to the Shali'ach who lost it, basing his ruling on the
Mishnah (20a) which states, "Any document written in Beis Din may be
returned." Rav Amram questioned how Rabah could learn a Halachah for a
matter of Isur (divorce) from a monetary matter (Shtaros). Rabah responded,
"Fool! The Mishnah is [also] discussing Shtarei Chalitzah and Mi'un (which
are matters of Isur)!"
How could Rabah, a holy Amora, call Rav Amram a "fool?" (See Insights to
Bava Kama 65a, where we quote the CHAVOS YA'IR (#152) with regard to a
similar question.)
ANSWER: The Mashgi'ach of the Mirrer Yeshivah, RAV YERUCHAM LEVOVITZ zt'l,
writes in DA'AS CHOCHMAH U'MUSAR (volume 2) that everything that the holy
Amora'im did, they did with the utmost purity and holiness. We, who do not
live on such a lofty level of holiness, would be insulting and degrading our
fellow man were we to call him by a derogatory name, and it indeed would be
a severe transgression, for we cannot be confident that no impure motive was
mixed with our words or actions. The holy Amora'im, on the other hand, spoke
only with absolute purity of intention. Hence, even words that might seem to
us be be words of derision were spoken - and understood -- by the Amora'im
with the "fire of Torah" burning in them, with only the purest intentions.
(I. Alsheich)
6) A "SHTAR" OR A "SHOVER" AMONG HIS TORN "SHTAROS?"
QUESTION: Rav Safra explains that when a Malveh finds a receipt, or Shover,
among his torn Shtaros which states that a certain debt was repaid to him,
that receipt is valid and he may not claim the debt for which it was
written.
RASHI (DH she'Nimtza) writes that the Shtar itself (and not the Shover) was
found among the torn Shtaros. Why does Rashi say that the Shtar was found
among torn Shtaros, when the Gemara is clearly referring to the Shover?
ANSWERS:
(a) The MAHARSHA, MAHARAM, and MAHARAM SHIF answer that Rashi is referring
to the two Shtaros for which this Shover might have been written (for
example, two borrowers with the same name borrowed money from this lender,
and a Shover was written that one of the Shtaros is paid). Rashi means that
the two Shtaros are resting among torn Shtaros, and when each Loveh claims
that "this is my Shtar," he is claiming that the Shtar for which a Shover
was written is his Shtar.
(b) The EIN YEHOSEF answers that when Rashi here mentions "Shtar," he is
referring to a Shtar of receipt, a Shover.
Next daf
|