POINT BY POINT SUMMARY
Prepared by Rabbi P. Feldman of Kollel Iyun Hadaf, Yerushalayim Rosh Kollel: Rabbi Mordecai Kornfeld
Ask A Question on the daf
Previous daf
Bava Kama 84
1) OTHER SOURCES
(a) (Beraisa - R. Dosta'i ben Yehudah): "An eye in place of
an eye" - this means, money (the value of the eye);
1. Suggestion: Perhaps it literally means, he loses his
eye!
2. Rejection: If the damager's eye was bigger than the
victim's, that would not fulfill "An eye in place of
an eye".
i. Suggestion: Perhaps in such a case, money is
paid (but not when their eyes are equal)!
ii. Rejection: "There will be 1 law for you" - 1
law for all of you.
3. Question: Even if the damager's eye is bigger - (the
primary damage was that) he deprived the victim of
sight, he will lose his sight!
i. Strengthening of question: Surely we must apply
this principle when a person kills someone
smaller or larger than himself - we cannot say,
"do not kill the murderer in such a case, for
it says 'There will be a single law for you!'"
Rather, since (the primary damage was that) he
took his soul, the murderer's soul is taken
ii. We can follow a similar logic with regard to
the eye. The damager's sight is taken from his
as punishment, whether his eyes are bigger or
smaller than the victim's eyes!
(b) (Beraisa - R. Shimon): "An eye in place of an eye" - this
means, money.
1. Suggestion: Perhaps it literally means, he loses his
eye!
2. Rejection: If a man that was blind, missing a limb
or lame, and he inflicted this defect on someone
else, we could not fulfill "An eye in place of an
eye" - and the Torah said "There will be 1 law for
you"!
3. Question: This is no answer - when it is possible to
fulfill "An eye in place of an eye", we do so; when
we cannot, we cannot, and he is exempt!
i. Strengthening of question: We must say that by
a Treifah (a man that was going to die from
damage to an organ) who killed a healthy man!
(We cannot accept testimony to kill him, since
healthy witnesses, if found to be Zomemim,
could not be killed for trying to kill a
Treifah.)
ii. Rather, we must say, we kill a murderer when it
is possible (e.g. he is healthy), when we
cannot, we exempt him.
(c) (Tana d'vei R. Yishmael): "So will be given to him" -
giving only refers to money.
(d) Question: But "As when (a man) will give a blemish in a
man" does not refer to money!
(e) Answer: Tana d'vei R. Yishmael expounds the repetition in
the next verse.
1. It already says "A man that will give a blemish in a
man, as he did, so will be done to him";
2. "So will be given to him" is extra to teach that he
gives money.
(f) Question: "As when (a man) will give a blemish in a man"
is also extra - what does it teach?
1. Answer: It was only written for the sake of the end
of the verse "So will be given to him".
(g) (D'vei R. Chiya): "A hand for a hand" - something given
from hand to hand, i.e. money.
(h) Question: If so, we should similarly expound "A foot for
a foot"!
(i) Answer: D'vei R. Chiya expound the repetition in the next
verse.
1. It already says "You will do to (a Zomem witness) as
he plotted to do to his brother";
2. If Beis Din cuts off the hand of one who cut off a
hand, there would be no need to say "A hand for a
hand"!
i. Rather, it is extra to teach that one who cut
off a hand pays money.
(j) Question: Why does it say "A foot for a foot"?
(k) Answer: Since it had to write "A hand for a hand", it
also said "A foot for a foot".
(l) (Abaye): We can learn (that money is paid) from Tana
d'vei Chizkiyah.
1. (Tana d'vei Chizkiyah): "An eye for an eye, a soul
for a soul", not an eye and a soul for an eye;
2. If Beis Din inflicted bodily damage, they would
blind the eye of one who blinded an eye - sometimes
this would kill him, and he lost his eye and his
soul for an eye!
(m) Objection: Perhaps we only inflict bodily damage when we
estimate that this will not kill him!
1. If we estimated that it will not kill him, and he
died, this is not a problem.
2. (Mishnah): Beis Din estimated how many lashes a
person can endure without dying, but the person died
- no one is liable.
(n) (Rav Zvid): "A wound for a wound" - this teaches that
there is compensation for pain even when there is also
compensation for Nezek.
1. It cannot be that Beis Din inflicts the same damage
on the damager - this would cause the same pain, the
verse would not be needed!
2. Question: This is not always true - perhaps the
victim by nature experiences more pain from the same
wound than the damager!
i. Question: So what would the verse teach?
ii. Answer: The damager pays the victim for the
additional pain the victim experienced.
(o) (Rav Papa): "Heal, he will heal" - this teaches that
there is compensation for healing even when there is also
compensation for Nezek.
1. It cannot be that Beis Din inflicts the same damage
on the damager - he would also need to be healed,
the verse would not be needed!
2. Question: This is not always true - perhaps the
victim's skin heals slower from the same wound than
the damager's!
i. Question: So what would the verse teach?
ii. Answer: The damager pays the victim for the
additional medical expenses of the victim.
2) LEARNING FROM A GEZEIRAH SHAVAH
(a) (Rav Ashi): We learn a Gezeirah Shavah "Tachas-Tachas"
from an ox.
1. By damages (of man to man) it says "an eye Tachas an
eye"; by damages (of an ox to an ox) it says "an ox
Tachas an ox";
2. Just as the compensation for an ox is monetary, also
compensation for an eye.
(b) Question: Why learn the Gezeirah Shavah from an ox - we
can learn from a man!
1. By a murderer it says "you will give a soul Tachas a
soul";
2. Just as that compensation is literally true, also
compensation for an eye!
(c) Answer: It is preferable to learn damages from damages,
and not from murder.
(d) Objection: To the contrary - it is preferable to learn a
man (that strikes) from man, and not from an animal (that
damages)!
(e) Correction (Rav Ashi): Rather, we learn the Gezeirah
Shavah from a rapist - "Tachas that he pained her".
1. This speaks of damages to and by people, as we seek
to learn.
(f) (Beraisa - R. Eliezer) "An eye in place of an eye" - this
is literal.
(g) Question: Does R. Eliezer really argue on all the
previous Tana'im?!
(h) Answer #1 (Rabah): No - he only teaches that we do not
evaluate the victim as a slave.
(i) Objection (Abaye): As whom will we evaluate him - as a
free man? There is no value associated with a free man!
(j) Answer #2 (Rav Ashi): Rather, we do not evaluate the eye
of the victim, rather the eye of the damager (as a
redemption of his eye).
3) EVALUATION AS A SLAVE
(a) A child's hand was severed (by a donkey); Rav Papa bar
Shmuel said that they should evaluate the 4 damages.
1. Rava: But the Mishnah lists 5 damages!
2. Rav Papa: I meant, the 4 damages in addition to
Nezek.
3. Abaye: But an animal only pays Nezek!
4. Rav Papa: An animal damaged him? Go evaluate the
Nezek.
5. Question: But we must evaluate what he would be sold
for as a slave!
6. Rav Papa: Go evaluate what he would be sold for as a
slave.
7. The boy's father: No - that is a disgrace for him!
8. People: but you are depriving him of money he is
entitled to!
9. His father: When he grows older, I will appease him
with my money.
(b) An ox chewed the hand of a child.
1. Rava: Go evaluate what he would be sold for as a
slave.
2. Rabanan: But you taught, anything that requires an
evaluation of one's value as a slave, we do not
collect it in Bavel!
3. Rava: I did not say that the damager must pay this -
but if the victim grabs payment, we must know how
much he may keep.
4) WHAT WE COLLECT IN BAVEL
(a) (Rava): An ox was damaged by an ox or a man - we collect
this in Bavel; a man was damaged by an ox or a man - we
do not collect this in Bavel.
(b) Question: What is the difference between them?
(c) Answer: We don't collect damages to a man, because the
Torah says 'judges', only ordained judges may judge this
(and we lack such judges in Bavel).
(d) Question: Also by damages to an ox, it says 'judges'!
84b---------------------------------------84b
(e) Answer: We (judges in Chutz la'Aretz) collect damages to
an ox, as agents of ordained judges in Eretz Yisrael,
just as we judge cases of admissions and loans (as
agents).
(f) Question: Also by damages to a man, we should be agents
to collect!
(g) Answer #1: We are only agents for cases we know how to
judge (and we do not know how to evaluate people as
slaves).
1. Objection #1: Also by damages by an ox, we do not
know how their value!
i. Rather, we see what people pay for oxen.
ii. Also by damage to people, we can see what
people sell slaves for!
2. Objection #2: The double payment of a thief, also 4
and 5 are fixed - we should collect them (as
agents)!
(h) Answer #2: We are only agents to collect principal, not
to collect fines.
1. Objection: A man that damages a man, this is
principal - we should collect it!
(i) Answer #3: We are only agents to collect things that are
common - a man that strikes a man is not common.
1. Question: Embarrassment and blemish (of a virgin
Na'arah that was raped or seduced) are common - we
should be agents to collect them!
2. Answer: Indeed, we are!
i. Rav Papa collect 400 Zuz as embarrassment.
3. Rejection: No - Rav Papa erred.
i. Rav Chisda had asked Rav Nachman about payments
for embarrassment - Rav Nachman replied that we
do not collect them in Bavel.
(j) Answer #4: We are only agents to collect common things in
which the victim loses money;
1. Even though a man struck by a man loses money, since
it is not common, we are not agents to judge it.
2. Even though embarrassment is common, since the
victim does not lose money, we are not agents to
judge it.
(k) Question: Rava said above (end of 84A) that we collect
for an ox that damages an ox - is this really true?
1. (Rava) We do not collect for an ox that damaged in
Bavel.
2. Question: What did it damage?
i. Suggestion: If it struck a man - Rava should
have said a bigger Chidush, even a man that
strikes a man we do not collect!
3. Answer: Rather, it struck an ox - and Rava taught
that we do not collect!
(l) Answer #1: That referred to a Tam; we collect from a
Mu'ad.
1. Objection: But Rava taught, the law of Mu'ad does
not apply in Bavel!
(m) Answer #2: The case is, it became Mu'ad in Eretz Yisrael,
then it came to Bavel.
1. Objection: This is not common, we are not agents to
judge uncommon things!
(n) Answer #3: The case is, judges of Eretz Yisrael came to
Bavel, it became Mu'ad in front of them.
1. Objection: Also this is not common, we are not
agents to judge it!
(o) Answer #4: When Rava said that we collect for an ox that
damaged an ox -that referred to Shen and Regel, which are
Mu'ad from the beginning.
5) EVALUATION OF PAIN
(a) (Mishnah): To evaluate pain - if he burned him with a
spit or nail (even on his fingernail)...
(b) Question: Which Tana holds that one pays for pain even if
no Nezek was inflicted?
(c) Answer (Rava): It is ben Azai.
1. (Beraisa - Rebbi): The Torah first writes of a
scalding;
2. Ben Azai: The Torah first writes of a wound.
3. Question: On what do they argue?
4. Answer: Rebbi holds, "Keviyah" (scalding) connotes
that there is no wound; the Torah wrote "wound" to
teach that one is only liable for a scalding with a
wound;
i. Ben Azai holds, "Keviyah" connotes that there
is a wound; the Torah wrote "wound" to teach
that Keviyah refers to a scalding without a
wound.
5. Answer #2 (Rav Papa): To the contrary! Rebbi says,
the Torah first writes of a scalding - he holds,
"Keviyah" connotes that there is a wound; "wound"
teaches that Keviyah refers to a scalding without a
wound;
i. Ben Azai says, the Torah first writes of a
wound - he holds, "Keviyah" connotes that there
is no wound; the Torah wrote "wound" to teach
that one is only liable for a scalding with a
wound.
ii. When the Tana'im say which was written first -
they refer to the true meaning of the verse
(after expounding it).
6. Answer #3: "Keviyah" connotes a scalding with or
without a wound; they argue regarding a generality
and specific that are distant from each other.
i. Rebbi holds, we do not expound this as a
generality and specific;
ii. Ben Azai holds, we expound this as a generality
and specific.
iii. Question: If so, according to Rebbi, what does
"wound" teach (even without it, we include a
scalding with or without a wound)?
iv. Answer: That when there is also a wound, one
pays for both.
Next daf
|