BACKGROUND ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Ask A Question on the daf
Previous daf
Berachos 38
***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg
and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is
devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara,
Rashi or Tosfos.)
[1] Gemara 38a [line 1]:
The words "*k'Avin* Chayavin, k'Limudin Peturin"
should be "*Ka'achin* Chayavin, k'Limudin Peturin"
This is the Girsa in many Rishonim and in Dikdukei Sofrim #10. (The Girsa
in Dikdukei Sofrim is actually "Limudin" instead of "k'Limudin," which is
in keeping with the Girsa "Ka'achin" since the Kaf of ke'Achin is part of the Shoresh)
************************************************
1) [line 1] (K'AVIN) KA'ACHIN - shaped loaves
2) [line 1] K'LIMUDIN - like planks (shapeless)
3) [line 3] GUVLA B'ALMA HU - it is a mere mass [of baked dough] (and does
not have the shape of bread)
4) [line 9] DUVSHA D'TAMREI - the sweet liquid that flows out of dates
5) [line 10] ZEI'AH - secretion
6) [line 12] SIFVANIYOS - late grapes that never ripen (as opposed to
SISVANIYOS - winter grapes; see Rashi 40b DH Shilhi)
7) [line 14] TARIMA - a food that is made out of something slightly ground,
but not crushed
8) [line 16] SHUMSHEMEI - sesame seeds
9) [line 17] KURTEMEI - saffron or safflower
10) [line 17] PURTZANEI - grape pits
11) [line 19] CHASHILATA VADAI KA AMART - you must have meant a crushed
food
12) [line 19] ADKARTAN MILSA - you reminded me of something
13) [line 24] SHESISA - (a) a food made from flour that was ground from
oven-dried unripe grain (RASHI); (b) boiled flour mixed with water or other
liquids (RAMBAM Hilchos Berachos 3:3)
*14*) [line 28] LI'RFU'AH KA AVDI LAH - That is, it is made for drinking
and not for eating, and therefore its Berachah is "Shehakol" (RAMBAM ibid.,
Poskim)
15a) [line 29] BOCHASHIN ES HA'SHESUS - one may stir Shesisa. (This is
clearly discussing a thin mixture which can be stirred and not a thick one
- TOSFOS DH v'Shavin)
b) [line 30] ZEISOM HA'MITZRI - Egyptian beer
16a) [line 47] D'APIK MASHMA - has a connotation of "he took out"
b) [line 49] D'MAPIK MASHMA - has a connotation of "he takes out"
17a) [line 50] KAD MAPIKNA LECHU - when I will take you out
b) [line 51] D'APEIKIS YASCHON - that I took you out
18) [line 51] MISHTABCHIN LEI RABANAN L'REBBI ZEIRA ... - The Chachamim
praised the son of Rav Zevid, the brother of Rav Shimon, as a great
person/Talmid Chacham and an expert in the laws of blessings, in front of
Rebbi Zeira
38b---------------------------------------38b
19) [line 8] SHELAKOS - thoroughly cooked vegetables
20) [line 19] KERAVA - cabbage
21) [line 19] SILKA - beets
22) [line 19] KARA - gourd; pumpkin
23) [line 21] TUMEI - garlic
24) [line 22] KARTEI - leeks
25) [line 27] RAKIK - wafer
26) [line 36] KAVA ULA L'SHABESHTEI K'REBBI BINYAMIN- Ula based his error
on Rebbi Binyamin Bar Yefet's teaching (and thereafter taught it in the
name of Rebbi Yochanan)
27) [line 37] TAHI BAH - wondered about it
28) [line 39] DAYIK V'GAMIR SHEMA'ATA - he was extremely careful with what
he learned from his teacher
29) [line 44] BAR MIN DEIN - besides this
30) [line 44] TURMUSA - lupine, a type of pod or bean of the pea family
31) [line 46] KINU'ACH SE'UDAH - dessert
32) [line 52] KELACH - stalk
33a) [line 52] KEVUSHIN - pickled
b) [line 53] SHELUKIN - thoroughly cooked
c) [line 53] MEVUSHALIN - cooked
34) [line 53] B'MILSAIHU KAI - are considered unchanged (with regard to
their Berachah)
35) [last line] KEIVAN DI'SHEKILA L'GAR'INEI - since its pit is removed
Next daf
|