bsd
Iggeres HaRamban
THE RAMBAN'S LETTER


Part One

 

a) “Listen my son to Your father’s instruction, and don’t abandon your mother’s Torah.”1

א) שְׁמַע בְּנִי מוּסַר אָבִיךָ, וְאַל תִּטּוֹשׁ תּוֹרַת אִמֶּךָ.

b) Accustom yourself constantly to speak all your words gently, to all men, and at all times.

ב) תִּתְנַהֵג תָּמִיד לְדַבֵּר כָּל דְּבָרֶיךָ בְּנַחַת לְכָל אָדָם וּבְכָל עֵת.

c) And with gentle speech, You will be saved from anger – a most evil attribute that causes people to sin. Thus said our Rabbis z”l, “One who becomes angry has all types of Gehinom ruling him,”2 as the verse teaches, “Remove anger from your heart, and [thereby] expel evil from your flesh;” 3 for ‘evil’ refers only to Gehinom, as the verse says, “...the wicked one [is destined] for an evil day (i.e. Gehinom).”4

ג) וּבָזֶה תִּנָּ‎צֵל מִן הַכַּעַס, שְּׁהִיא מִדָּה רָעָה לְהַחֲטִיא בְּנֵי אָדָם. וְכֵן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ ז"ל, כָּל הַכּוֹעֵס כָּל מִינֵי גֵּיהִנּם שׁוֹלְטִין בּוֹ שְׁנֶּאֱמַר וְהָסֵר כַּעַס מִלִּבֶּךָ, וְהַעֲבֵר רָעָה מִבְּשָׂרֶךָ, וְאֵין רָעָה אֶלָּא גֵּיהִנּם, שֶׁנֶּאֱמַר וְגַם רָשָׁע לְיוֹם רָעָה.

d) Then, once you are saved from anger, you will be inspired to act with humility – the best of all good attributes, as the Torah teaches, “Through humility, comes the awe of Hashem.”5

ד) וְכַאֲשֶׁר תִּנַּצֵל מִן הַכַּעַס תַּעֲלֶה עַל לִבְּךָ מִדַּת הַעֲנָוָה, שֶּׁהִיא מִדָּה טוֹבָה מִכָּל הַמִּדּוֹת טוֹבוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר עֵקֶב עֲנָוָה, יִרְאַת ד'.

Part Two

 

a) Through humility you will adopt the attribute of awe; for you will dwell constantly on where you come from and where you are heading, that you are a worm in your life-time, and likewise after death, and before Whom your life will be judged and evaluated – before the King of glory, 6 as it is written, “Look, the heavens and the heavens of the heavens cannot contain You...,” 7 how much less the hearts of men; also, “‘Do I not fill the heaven and the earth,’ says Hashem.” 8

א) וּבַעֲבוּר הָעֲנָוָה תַּעֲלֶה עַל לִבְּךָ מִדַּת הַיִּרְאָה, כִּי תִתֵּן אֶל לִבְּךָ תָּמִיד, מֵאַיִן בָּאתָ, וּלְאָן אַתָּה הוֹלֵךְ, וְשֶׁאַתָּה רִמָּה וְתוֹלֵעָה בְּחַיֶּיךָ, וְאַף כִּי בְמוֹתָךְ, וְלִפְנֵי מִי אַתָּה עָתִיד לִיתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן, לִפְנֵי מֶלֶךְ הַכָּבוֹד, שֶׁנֶּאֱמַר הִנֵּה הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמַיִם לא יְכַלְכְּלוּךָ, אַף כִּי לִבּוֹת בְּנֵי אָדָם, וְנֶאֱמַר הֲלֹא אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא נְאֻם ד'.

b) Then, when you think about these ideas, you will hold yHashem in awe, guard yourself from sin, and thereby be happy with your lot.

ב) וְכַאֲשֶׁר תַּחְשׁוֹב אֶת כָּל אֵלֶּה, תִּירָא מִבּוֹרְאֶךָ וְתִשָּׁמֵר מִן הַחֵטְא, וּבְמִדוֹת הָאֵלֶּה תִּהְיֶה שָׂמֵח בְּחֶלְקֶךָ.

c) Furthermore, when you act in the way of the humble, being shy of all men, having fear of Hashem and of transgress­ion, there will rest on you the spirit of His Presence, the sheen of His glory, and you will live the life of the world-to-come.

ג) וְכַאֲשֶׁר תִּתְנַהֵג בְּמִדַּת הָעֲנָוָה לְהִתְבּוֹשֵׁשׁ מִכָּל אָדָם וּלְהִתְפַּחֵד מִמֶּנוּ וּמִן הַחֵטְא, אָז תִּשְׁרֶה עָלֶיךָ רוּח הַשְּׁכִינָה, וְזִיו כְּבוֹדָה, וְחַיֵּי עוֹלָם הַבָּא

Part Three

 

a) Now my son, know and see, that one who thinks proudly, who feels superior to others, rebels against the heavenly kingdom; for he glorifies himself with the garments of the heavenly kingdom, As the verse says, “Hashem reigns, He clothes Himself with pride.” 9

א) וְעַתָּה בְּנִי דַע וּרְאֵה, כִּי הַמִתְגָּאֶה בְּלִבּוֹ עַל הַבְּרִיוֹת, מוֹרֵד הוּא בְּמַלְכוּת שָׁמַיִם, כִּי מִתְפָּאֵר הוּא בִּלְבוּשׁ מַלְכוּת שָׁמַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר ד' מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ וגו'.

b) How should a man feel haughty? If with wealth, Hashem makes poor, and makes rich;10 if with honor, does it not belong to Hashem; as the verse states, “Wealth and honor are Yours.”11 How then can he beautify himself with his Master’s glory?! And if he takes pride in his wisdom – surely Hashem “removes speech from the faithful and takes reasoning from the elders?”12

ב) וּבַמֶּה יִתְגָּאֶה לֵב הָאָדָם, אִם בְּעוֹשֶׁר, ד' מוֹרִישׁ וּמַעֲשִׁיר.וְאִם בְּכָבוֹד, הֲלֹא לֵאלֹקִים הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר וְהָעוֹשֶׁר וְהַכָּבוֹד מִלְּפָנֶיךָ, וְאֵיךְ מִתְפָּאֵר בִּכְבוֹד קוֹנוֹ. וְאִם מִתְפָּאֵר בְּחָכְמָה,מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים, וְטַעַם זְקֵנִים יִקַּח.

c) Thus, all are equal before Hashem. For with His anger, He lowers the haughty and with His desire, He makes high the lowly. Therefore, lower yourself, and Hashem will elevate you.

ג) נִמְצָא הַכֹּל שָׁוֶה לִפְנֵי הַמָּקוֹם, כִּי בְּאַפּוֹ מַשְׁפִּיל גֵּאִים, וּבְרְצוֹנוֹ מַגְבִּיהַּ שְׁפָלִים, לָכֵן הַשְׁפִּיל עַצְמְךָ וִינַשְּׂאֲךָ הַמָּקוֹם.

Part Four

 

a) And so I will explain to you how to behave with the attribute of humility, to live by it constantly: let all your words be gentle, your head bent, your eyes looking down to the earth, and your heart intent on the heavens above;

א) עַל כֵּן אֲפָרֵשׁ לְךָ אֵיךְ תִּתְנַהֵג בְּמִדַּת הָעֲנָוָה לָלֶכֶת בָּהּ תָּמִיד, כָּל דְּבָרֶיךָ יִהְיוּ בְּנַחַת, וְרֹאשְׁךָ כָּפוּף, וְעֵינֶיךָ יַבִּיטוּ לְמַטָּה לָאָרֶץ, וְלִבְּךָ לְמַעְלָה.

b) Do not look in the face of a man when you speak to him;

ב) וְאַל תַּבִּיטבִּפְנֵי אָדָם בְּדַבֶּרְךָ עִמּוֹ.

c) Regard every man as greater than yourself; if he is wiser or wealthier than you, you are obligated to honor him; and if he is poor, and you are richer or wiser than he is, think to yourself that you are more liable than him, while he has more merit than you. For if he sins, he sins by mistake; whereas you act on purpose.

ג) וְכָל אָדָם יִהְיֶה גָּדוֹל מִמְּךָ בְּעֵינֶיךָ, וְאִם חָכָם אוֹ עָשִׁיר הוּא, עָלֶיךָ לְכַבְּדוֹ. וְאִם רָשׁ הוּא, וְאַתָּה עָשִׁיר אוֹ חָכָם מִמֶּנּוּ, חֲשׁוֹב בְּלִבְּךָ כִּי אַתָּה חַיָּב מִמֶּנּוּ וְהוּא זַכַּאי מִמָּךְ, שְׁאִם הוּא חוֹטֵא הוּא שׁוֹגֵג וְאַתָּה מֵזִיד.

Part Five

 

a) With all your words, your deeds and your thoughts, And at all times, consider yourself as standing before Hashem, and that His Presence is upon you; for His glory fills the world.

א) בְּכָל דְּבָרֶיךָ וּמַעֲשֶׂיךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ וּבְכָל עֵת, חֲשׁוֹב בְּלִבָּךְ כְּאִלּוּ אַתָּה עוֹמֵד לִפְנֵי קב"ה, וּשְׁכִינָתוֹ עָלֶיךָ כִּי כְּבוֹדוֹ מָלֵא עוֹלָם.

b) Speak your words with wonder and awe, like a slave in his Master’s presence

ב) וּדְבָרֶיךָ יִהְיוּ בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה כְּעֶבֶד לִפְנֵי רַבּוֹ.

c) You should be shy of all men. If a man calls you, don’t answer him with a loud voice; rather, softly, like one who stands before his Lord.

ג) וְתִתְבַּיֵּשׁ מִכָּל אָדָם וְאִם יִקְרָאֲךָ אִישׁ אַל תַּעֲנֵהוּ בְּקוֹל רָם, רַק בְּנַחַת כְּעוֹמֵד לִפְנֵי רַבּוֹ.

Part Six

 

a) Be careful to read from the Torah, constantly, that you may uphold it;

א) וֶהֱוֵי זָהִיר לִקְרוֹת בַּתּוֹרָה תָמִיד אֲשֶׁר תּוּכַל לְקַיְּמָהּ.

b) On arising from your studies, look for something you may put into practice;

ב) וְכַאֲשֶׁר תָּקוּם מִן הַסֵּפֶר, תְּחַפֵּש בַּאֲשֶׁר לָמַדְתָּ אִם יֵשׁ בּוֹ דָּבָר אֲשֶׁר תּוּכַל לְקַיְּמוֹ.

c) And examine your deeds, morning and evening;

ג) וּתְפַשְׁפֵשׁ בְּמַעֲשֶׂיךָ בַּבֹּקֶר וּבַעֶרֶב.

d) Thus all your days will be spent in teshuva.

ד) וּבָזֶה יִהְיוּ כָּל יָמֶיךָ בִּתְשׁוּבָה.


Part Seven

 

a) Remove all worldly matters from your heart at the time of prayer, prepare your heart before Hashem, purify your ideas, and concentrate on what you are about to say;

א) וְהָסֵר כָּל דִּבְרֵי הָעוֹלָם מִלִּבְּךָ בְּעֵת הַתְּפִלָּה, וְהָכֵן לִבְּךָ לִפְנֵי הַמָּקוֹם ב"ה, וְטַהֵר רַעְיוֹנֶיךָ, וַחֲשׁוֹב הַדִּבּוּר קוֹדֶם שֶׁתּוֹצִיאֶנוּ מִפִּיךָ.

b) Act like this, all the days of this temporary life, with all your concerns, and you will not sin;

ב) וְכֵן תַּעֲשֶׂה כָּל יְמֵי חַיֵּי הֶבְלֶךָ בְּכָל דָבָר וְדָבָר וְלא תֶחֱטָא.

c) Thus your words, your deeds and your thoughts will be straight, and your prayer will be pure, clear, clean, – on target and acceptable before Hashem, the Blessed One, as the verse says, “You prepare their hearts, Your ear hears their wish.”13

ג) וּבָזֶה יִהְיוּ דְּבָרֶיךָ וּמַעֲשֶׂיךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ יְשָׁרִים, וּתְפִלָּתְךָ תִּהְיֶה זַכָּה וּבָרָה וּנְקִיָה וּמְכֻוֶּנֶת וּמְקֻבֶּלֶת לִפְנֵי הַמָּקוֹם ב"ה, שֶׁנֶּאֱמַר תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶיךָ.

d) Read this letter once a week and no less, that you may uphold it, and follow continuously the ways of Hashem; also that you may succeed in all your paths and merit the world-to-come that is hidden for the righteous.

ד) תִּקְרָא הָאִגֶּרֶת הַזֹּאת פַּעַם אַחַת בַּשָּׁבוּע וְלֹא תִפְחוֹת, לְקַיְּמָהּ וְלָלֶכֶת בָּהּ תָּמִיד אַחַר הַשֵּׁם יִתְבָּרֵךְ, לְמַעַן תַּצְלִיחַ בְּכָל דְּרָכֶיךָ וְתִזְכֶּה לָעוֹלָם הַבָּא הַצָּפוּן לַצַּדִּיקִים.

e) And every day you read this letter, the Heavens will grant your every request, for now and forever. Amen, Sela.

ה) וּבְכָל יוֹם שֶׁתִּקְרָאֶנָּה יַעֲנוּךָ מִן הַשָּׁמַיִם כַּאֲשֶׁר יַעֲלֶה עַל לִבְּךָ לִשְׁאוֹל עַד עוֹלָם אָמֵן סֶלָה:

 

 

Sources 
1. Mishle 1.8
2. Nedarim 22a
3. Koheles 11.10
4. Mishle 16.4
5. Ibid. 22
6. Pirkei Avos 3.1
7. Divrei HaYamim 2,6.18
8. Yirmiyahu 23.24
9. Tehillim 93.1
10. Shmuel 1,2.7
11. Divrei HaYamim 1,29.12
12. Iyyov 12.20
13. Tehillim 10.17

 





[ Homepage / We appreciate your donation - please click here ]
All rights reserved (c) Avraham Tzvi Schwartz






var wc_version=1;