SEDRAH SELECTIONS PARSHAS LECH L'CHO 5766 BS"D
Ch. 12, v. 2: "V'e'es'cho l'goy godol vaavo'rech'cho vaagadloh shmecho
ve'h'yei brochoh" - And I will make you into a large nation and I will bless you and
I will enlarge your name and you will have the power of blessing" - The Holy
Zohar writes that these are four expressions of benefit that Avrohom would
merit by leaving his birthplace and go to the Holy Land. This might well be
"maa'seh ovos simon labonim" for the four expressions of redemption when the bnei
Yisroel would later leave Egypt and begin their trek to the Holy Land. (Nirreh
li)
Ch. 12, v. 4: "Va'yeilech Avrom kaasher di'ber eilov Hashem" - And Avrom went
AS Hashem spoke to him - Medrash Hagodol applies the verse "Chashti v'lo
hismahmohti lishmore mitzvosecho" (T'hilim 119:60), - I have been expeditious and
have not tarried to guard Your precepts. It seems that Medrash Hagodol
understands the word "kaasher" of our verse, not to be translated AS, but rather, AT
THE TIME THAT. Avrohom did not have a lengthy farewell, but immediately set
out on his way. (Nirreh li)
Ch. 16, v. 2: "Atzorani Hashem mi'le'des" - Hashem has held me back from
giving birth - The gemara Y'vomos says that Hashem did not readily allow our
Patriarchs to have children so that they pray to Him for children. The prayers of
the righteous are very dear to Hashem. Perhaps Soroh was alluding to this. We
find that Targum Yonoson ben Uziel says on "ba'yom hashmini atzerres" (Bmidbar
29:35 ), a day of congregating to pray to Hashem. (Nirreh li)
Ch. 16, v. 2: "Ulai ibo'neh mi'menoh" - Perhaps I will build from her - When
Rochel offered Yaakov her maidservant Bilhoh she did not say "perhaps," but
rather, confidently stated that she would build from Bilhoh, "V'ibo'neh gam
onochi mi'menoh" (30:3).
1) Rochel clearly stated that when a child would be born to Bilhoh, she
Rochel, would bring up the child, and this is considered as if the child was her
own. Soroh had no intention of bringing up Hogor's child. She only hoped that
through the merit of giving Hogor to Avrohom to procreate she would bear a
child as well, but this result was in doubt, hence "ulai." (Haa'meik Dovor)
2) Soroh had some doubt about Hogor's righteousness and the resultant
blessing of bearing a child, while Rochel was sure of Bilhoh's righteousness.
(Shaa'rei Aharon)
3) Avrohom had never sired a child before, so Soroh was in doubt. Yaakov had
already sired several children. (Shaa'rei Aharon)
Ch. 16, v. 2: "Ulai ibo'neh mi'menoh" - Perhaps I will build from her - This
is Rashi's translation of "ibo'neh." Ibn Ezra sources this word from "ben," a
son. Perhaps I will merit to bear a son by giving Hogor to you for procreation.
Ch. 16, v. 3: "Lo l'ishoh" - To him as a wife - Targum Yonoson ben Uziel
writes that Soroh first gave her a writ of emancipation.
Haa'meik Dovor notes the seemingly superfluous word "lo." He explains that
although Soroh freed Hogor, it was only in relation to allowing her to be an
actual wife for Avrohom, but Soroh still retained Hogor as her maidservant, hence
"lo." (This quasi-emancipation is a novel status.)
The Sforno in verse 6 clearly states that Hogor was still Soroh's maidservant.
Ch. 16, v. 4: "Va'yovo el Hogor vatahar" - And he came to Hogor and she
conceived - Rashi (M.R. 45:4) says that she became pregnant through their first
union. How do we derive this from these words? Wherever the verse tells us that
someone had a union with a woman and that she conceived the verse ends with
their union and the next verse tells of her pregnancy. Our verse relates this in
one go without cantillation indicating a break. This teaches us that Hogor
conceived immediately. We find the same when Yehudoh had relations with Tomor
(38:18), where she also conceived from their first/only encounter.
Rashi himself hints at this being the source of this point of information by
introducing his comment with the lengthy "Va'yovo el Hogor vatahar," when it
would have sufficed to only write the word "vatahar" of our verse. He does this
to show from where this point of information is culled. (Rabbi Volf
Hildesheimer)
Ch. 16, v. 8: "Ei mi'zeh vos v'onoh seileichi" - From where have you come and
where are you going - These are not two straightforward questions, but
rather, a strong admonition. Look at what you have done. You have left the presence
and home of the holy Avrohom and have gone to defiled "chutz lo'oretz!" Hogor
responded that she had no interest in leaving the pure environment, but simply
had to run away and distance herself from Avrom's home because she was
escaping the mistreatment of Soroh. (Sforno)
Ch. 16, v. 12: "Perre odom" - An unruly human - Unruly by virtue of his
mother, and human by virtue of his father. (Sforno)
Ch. 16, v. 12: "Yodo vakole v'yad kole bo" - His hand in everyone and
everyone's hand in him - "Yad" is translated as "bordering." His lands will be large
and their borders will come in contact with those of many other people. This
is "yodo vakole." "Yad kole bo" means that there will be border disputes
everywhere. (Ponim Yofos)
Alternatively, "yodo vakole" means that he will have his hand in interfering
with everyone's life. Although Yishmo'eil lives in the Arabian lands, his
impact is felt everywhere through terrorism. "Yad kole bo" refers to everyone's
need for his oil. (Nirreh li)
Ch. 17, v. 1: "Ve'h'yei somim" - And be complete - This does not mean that
mankind was created physically imperfect. Rather, this is a spiritual, character
completion. (Rambam in Moreh N'vuchim)
Ch. 17, v. 1: "Ve'h'yei somim" - And be complete - Just as a person who is
missing an organ is considered blemished, so too, one who has an extra organ,
such as a sixth finger, is also considered blemished. By removing the excess
through the circumcision process Avrohom will change himself from a blemished
person, a "baal moom," to a "tomim," a complete person. (Rabbi Binyomin Diskin)
Ch. 17, v. 20: "UlYishmo'eil shmaticho" - And to Yishmo'eil I have heard you
- Pirkei d'Rebbi Eliezer ch. #32 writes that this is a prophecy that
Yishmo'eil will bring great anguish upon the bnei Yisroel and they will cry out to
Hashem for help. "Shmaticho" is a promise that Hashem will hearken to their
prayers. (See Eitz Hadaas Tov on T'hilim #124)
Ch. 17, v. 21: "V'es brisi okim eis Yitzchok" - And My covenant I shall
establish with Yitzchok - The four letters of the word "OKIM," Alef-Kuf-Yud-Mem,
are an acronym for "Asher Ki'deish Y'did Mi'be'ten," referring to Yitzchok. This
is why these words are recited at the circumcision ritual. Rabbeinu Tam
posits that "y'did" refers to Avrohom himself. "V'chok bisheiro som" refers to
Yitzchok, and "V'tze'etzo'ov chosam b'ose bris kodesh" refers to Yaakov, as
grandchildren are called "tze'etzo'im." Hence, according to Rabbeinu Tam all three
Patriarchs are mentioned at a circumcision. (Abudraham)
Ch. 17, v. 26: "Nimol Avrohom vYishmo'eil bno" - Avrohom and his son
Yishmo'eil were circumcised - Who was their Mohel? Pirkei d'Rebbi Eliezer says that it
was Shem ben Noach. Ramban says that Avrohom was his own Mohel.
A GUTTEN SHABBOS KODESH. FEEL FREE TO DISTRIBUTE BY COPY OR ELECTRONICALLY.
FEEDBACK IS APPRECIATED. TO SUBSCRIBE, KINDLY SEND REQUEST TO: SHOLOM613@AOL.COM
See also Oroh
V'Simchoh - Meshech Chochmoh on the Weekly Parsha, Chasidic Insights
and
Chamisha Mi Yodei'a |