BACKGROUND ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Ask A Question on the daf
Previous daf
Ta'anis 6
TA'ANIS 6 & 7 - dedicated by Dovid and Zahava Rubner of Petach Tikva l'Iluy
Nishmas his late mother, Mrs. Seren Rubner. May Hashem grant all of her
offspring with joy, fulfillment, and all that they need!
|
1) [line 4] SHE'MORAH - that teaches or warns
2) [line 5] L'HATI'ACH GAGOSEIHEN - to plaster their roofs with mortar
3) [line 7] SHE'MERAVAH - quenches
4) [line 8] "TELAMEHA RAVEH..." - "You water its furrows abundantly to
comfort its inhabitants; You make it soft with showers; You bless its
growth." (Tehilim 65:11)
5) [line 10] B'ZA'AF - with fury
6) [line 13] SAKA'IN - a type of locust
7) [line 14] "U'VENEI TZIYON..." - "Children of Tziyon, exult and be glad
with HaSh-m, your G-d, for He has given you a teacher for righteousness, and
He has brought down the rain for you - the early rain and the late rain - in
the first [month]." (Yoel 2:23) - All of the rain that that generation
needed in order for the barley for the Korban ha'Omer to grow came down on
Rosh Chodesh Nisan - 15 days before the Korban ha'Omer was brought.
8) [line 19] SHE'MEMALE TEVU'AH B'KASHE'HA - that causes the grains to ripen
fully while on their stalks
9) [line 20] MELILOS - ears of grains
b) [line 20] KASHIN - stalks
10) [line 25] HA'BECHIRAH - the first rain of the early rains
11) [line 25] AFEILAH - the last rain of the early rains
12) [line 28] YECHIDIM - the singular, most pious Torah sages of the
generation
13) [line 32] ATAH MONEH VAHEN REVI'AH RISHONAH U'SHNIYAH U'SHELISHIS - you
may count them as the first, second and last rains of the early rains
6b---------------------------------------6b
14) [line 4] LEKET
"Leket" refers to individual (one or two) stalks that have fallen from the
sickle or from the reaper's hand during the harvest. Such stalks may not be
retrieved by the owner but must be left for the poor, as described in
Vayikra (19:9-10), "v'Leket Ketzircha Lo Selaket ... le'Ani vela'Ger Ta'azov
Osam." ("Do not pick up the individual stalks that have fallen from the
harvest ... you shall leave them (the gifts of Pe'ah, Leket, Olelos and
Peret) for the poor and the stranger.") If three stalks fall together, they
are not considered Leket and may be retrieved by the owner.
15) [line 4] SHIKCHAH
If one or two bundles of grain were forgotten in the field when the other
bundles were collected, they must be left for the poor, as described in
Devarim (24:19).
16) [line 4] PE'AH
The corner, or end, of the harvest must be left in the field for the poor,
as it states "Lo Sechaleh Pe'as Sadecha Liktzor ... le'Ani vela'Ger Ta'azov
Osam." (Vayikra 19:9-10) - "Do not completely harvest the corner of your
field ... you shall leave them (the gifts of Pe'ah, Leket, Olelos and Peret)
for the poor and the stranger."
17) [line 4] NEMUSHOS - the last troop of gleaners
18) [line 5] PERET
Individual (one or two) grapes that fall during the harvest may not be
gathered by the owner of the vine but must be left for the poor, as stated
in Vayikra (19:10), "...u'Feret Karmecha Lo Selaket, le'Ani vela'Ger Ta'azov
Osam." ("...nor shall you gather the fallen grapes of your vineyard; you
shall leave them (the gifts of Pe'ah, Leket, Olelos and Peret) for the poor
and the stranger.")
19) [line 5] OLELOS
Olelos are incompletely-formed grape clusters, in which no grapes hang from
the tip of the central stem, and the grapes on the side-stems that part from
the central stem do not lie on one another. These clusters must be left
behind on the vine for the poor, as stated in Vayikra (19:10), "v'Charmecha
Lo Se'olel...le'Ani vela'Ger Ta'azov Osam." ("And you shall not glean your
vineyard...you shall leave them (the gifts of Pe'ah, Leket, Olelos and
Peret) for the poor and the stranger.")
20) [line 7] SAVEI D'AZLEI A'TIGRA - (a) old people who walk slowly and
search carefully (RASHI); (b) old people who walk while leaning on a staff
(RABEINU CHANANEL, TOSFOS)
21) [line 8] LIKUTEI BASAR LIKUTEI - the gleaners who have their children
glean behind them
22) [line 9] SHEVILEI HA'RESHUS - the paths through the fields that people
use as shortcuts
23) [line 11] PEIROS SHEVI'IS (BI'UR)
(a) The Torah requires that farmers desist from working the land every
seventh year, as described in Vayikra 25:1-7. The fruits that grow during
the seventh (Shevi'is) year are holy to the extent that 1. they must be
considered ownerless; anyone may come into any field and pick the fruit that
he intends to eat. 2. The fruits may not be bought and sold in a normal
fashion (see Insights to Sukah 39:2). 3. The Torah requires that the fruits
of Shevi'is be used only for eating or drinking (in the normal manner of
eating for that type of fruit) or for burning to provide light (in the case
of oil). They may not be wasted or used for medicinal purposes or animal
fodder, etc.
(b) In addition, when each type of produce is no longer available in the
fields, there is an obligation to perform Bi'ur on it and on all of the
items for which it was exchanged (Pesachim 52a). The Rishonim argue with
regard to the definition of Bi'ur.
1. The Ramban (to Vayikra 25:7) writes that one is obligated to remove the
items from his house and *declare them Hefker (ownerless)* such that they
may be taken by any passerby. (One may later reacquire ownership of the
produce.) If Bi'ur was not done at the right time, the produce becomes Asur
b'Hana'ah mid'Rabanan.
2. According to the Rambam (Hilchos Shemitah 7:3), Bi'ur means to destroy
the produce completely. At the time that it is no longer available in the
fields, eating it becomes prohibited.
3. The Ra'avad (ibid.) rules that there are two types of Bi'ur. At the time
that an item of produce becomes unavailable in the fields *in a certain
place*, one must declare it Hefker (like the opinion of the Ramban). At the
time that it becomes unavailable *in all of Eretz Yisrael*, one must destroy
the produce completely (like the opinion of the Rambam).
24) [line 16] KALEH LI'VHEMTECHA MIN HA'BAYIS - remove from your house that
[Shemitah produce] with which you feed your animals
25) [line 18] MITRA BA'ALAH D'AR'A - rain is the "husband" of the land
26) [line 20] SHE'TERED BA'KARKA TEFACH - so that they moisten the ground to
a depth of one Tefach, approximately 8 cm (3.15 in.) or 9.6 cm (3.78 in.),
depending upon the differing Halachic opinions
27) [line 21] KEDEI LA'GUF BAH PI CHAVIS - [the ground becomes soft enough]
to provide mud to seal a barrel
28) [line 22] EIN BAHEM MISHUM V'ATZAR - that year did not receive the curse
of "...v'Atzar es ha'Shamayim..." - "...and He shall close the skies..."
(Devarim 11:17)
29) [line 22] KODEM V'ATZAR - before the evening reading of Keri'as Shema,
in which the verse "v'Atzar" is found
30) [line 24] HANEI ANANEI D'TZAFRA - the rain clouds of the morning
31) [line 26] B'MIFTACH BAVEI MITRA - when rain falls [before morning] at
the opening of the gates [of the cities]
32) [line 27] BAR CHAMRA - a donkey driver
33) [line 27] MOCH SAKEICH V'GANEI - fold up your grain sack and go to sleep
34) [line 27] D'KATIR B'EIVA - that the skies are filled with thick clouds
b) [line 28] D'KATIR B'ANANEI - that the skies are filled with light
clouds
35) [line 28] TAVA L'SHATA D'TEVES ARMALTA - it is a good sign for the year
if the month of Teves has no rain
36) [line 29] D'LO BAIREI TARBITZEI - (a) so that the great Yeshivos that
spread Torah learning not become empty (without students), should the roads
become impassible; (b) so that the gardens (that contain plants that do not
need a lot of rainfall) not lie waste
37) [line 29] D'LO SHAKIL SHUDFANA - so that the crops not become afflicted
with blight
38) [line 30] D'TEVES MENAVALTA - if the month of Teves is [stormy, causing
the roads to become] muddy
39) [line 34] "...CHELKAH ACHAS TIMATER..." - "...one field was rained
upon..." (Amos 4:7)
40) [line 35] D'ASA KED'MIBA'EI LEI - that rain fell in a sufficient amount
in the sectors of the land that received rain
41) [line 36] TEHEI MEKOM MATAR - becomes a place of [overabundant] rain
42) [line 37] MISHE'YETZEI CHASAN LIKRAS KALAH - (a) such that the strong
rain causes a drop of water from a puddle to splash out to meet a falling
drop of rain; (b) such that the water flowing out of one marketplace meets
the water flowing out of another marketplace
Next daf
|