POINT BY POINT SUMMARY
Prepared by Rabbi P. Feldman of Kollel Iyun Hadaf, Yerushalayim Rosh Kollel: Rabbi Mordecai Kornfeld
Ask A Question on the daf
Previous daf
Sotah 11
SOTAH 11 - Dedicated in memory of Max (Meir Menachem ben Shlomo ha'Levy)
Turkel, whose Yahrzeit is 5 Teves, by his wife Jean and sons Eddie and
Lawrence Turkel.
|
1) MEASURE FOR MEASURE
(a) (R. Chanina bar Papa): "(Yakov) sent (Yosef) from the
Emek of Chevron - the deep (Amukah) plan (told to) the
Tzadik buried in Chevron - "Know that your seed with be a
stranger ..."
(b) Question: "For (Avshalom) said 'I do not have a son'" -
but it says, "3 sons and a daughter were born to
Avshalom"!
(c) Answer #1 (R. Yitzchak bar Avdimi): He did not have a son
fit to be king.
(d) Answer #2 (Rav Chisda): We have a tradition - anyone that
burns someone else's grain does not leave a son to
inherit himself.
1. Avshalom had his servants burn Yoav's grain.
(e) (Mishnah): Similarly, good deeds are rewarded (measure
for measure) - Miryam ...
(f) Question: That was not measure for measure - she waited a
short time, and Yisrael waited a week for her!
(g) Answer #1 (Abaye): The Mishnah should say, reward is not
measure for measure.
(h) Objection (Rava): But the Mishnah says 'similarly'!
(i) Answer #2 (Rava): The Mishnah means, similarly, the
reward for good deeds resembles the deed - but (Hash-m's)
attribute of rewarding is greater than that of punishing.
(j) (R. Yitzchak): "His sister stood from afar" - this entire
verse hints at the Divine Presence.
1. "She stood" - "Hash-m came and stood".
2. "His sister" - "Say to Chachma, you are my sister".
3. "From afar" - "From afar, Hash-m appeared to me".
4. "To know" - "For Hash-m is a G-d of knowledge".
5. "What" - "What does Hash-m ask of you".
6. "Will be done" - "Hash-m will not do"
7. "To him" - "He called Him Hash-m of Shalom".
2) THE COUNSEL AGAINST THE SAVIOR
(a) (Rav or Shmuel): "A new king arose" - this is literally
true.
(b) (The other of Rav or Shmuel): He (was the same king, just
he) made new decrees.
1. He learns this way because it does not say, "the
king died".
(c) "That did not know Yosef" - he acted as if he did not
know him at all.
(d) (Beraisa): "He said to his nation - Benei Yisrael..." -
since he began the counsel, he was punished first - "(The
frogs will come) in you and your nation and all your
servants".
(e) Question: "Let us deal wisely with him" - it should say,
'with them'!
(f) Answer: (R. Chama b'Rebbi Chanina): "Let us deal wisely
with the savior of Yisrael".
1. How should we kill him? If in fire - "Hash-m will
judge in fire".
2. If by the sword - "All flesh with his sword".
3. Rather, we will kill him in water - Hash-m swore not
to bring another flood.
i. They did not know that he swore not to flood
the entire world, but he may flood 1 nation;
ii. Alternatively - he will not bring a flood, but
he may make them fall into the water - "The
Egyptians fled into the water".
(g) (R. Elazar): "In the matter that they Zadu (plotted)
against them" - the pot they cooked in, they were cooked
in.
(h) Question: How do we know that Zadu is a language of a
pot?
(i) Answer: "va'Yazed (cooked) Yakov Nezid (cooked food)".
(j) (R. Chiya bar Aba): 3 people were present at the counsel
to drown the savior: Bil'am, Iyov and Yisro.
1. Bil'am gave the counsel - he was killed.
2. Iyov was silent - he was punished with afflictions.
3. Yisro fled - he merited that his descendants sit in
the great Sanhedrin - "From the families of
Chachamim, that sit by Ya'avetz - Tir'asim,
Shim'asim, Suchasim - these are the Kinim that come
from the father of the house of Rechav";
i. "The sons of the Keini, the father-in-law of
Moshe".
(k) Question: "They will fight with us, and leave the land" -
it should say, and we will leave the land!
(l) Answer (Rav Aba bar Kahana): This is as a person that
curses himself, but euphemistically attributes the curse
to someone else.
3) THE SLAVERY
(a) Question: "They put on him ministers of Misim (taxes)" -
it should say, 'on them'!
(b) Answer (Tana d'Vei R. Elazar b'Rebbi Shimon): They placed
a mold (for making bricks) on Par'oh's neck;
1. If a Yisrael would say, 'I am too delicate to work',
they would say - 'you are not more delicate than
Par'oh!
2. "Ministers of Masim" - the placing of the mold Sam
(put) (lordship over them).
(c) Question: "In order to afflict him with their burdens" -
it should say, 'them'!
(d) Answer: "(They put the mold) to afflict Par'oh, (in order
to) put burdens on Yisrael.
(e) (Rav or Shmuel): "He built Miskenos (storage) cities for
Par'oh" - they Mesaknos (endanger) their owners;
(f) (The other of Rav and Shmuel): They Memaskenos
(impoverish) their owners.
1. Anyone that builds waxes poor.
(g) (Rav or Shmuel): "Pisom and Ra'amses" - the real name is
Pisom; it is called Ra'amses, for each bit that is built
Misroses (falls);
(h) (The other of Rav and Shmuel): The real name is Ra'amses;
it is called Pisom, for each bit that is built is
swallowed into the depths (Pi Tehom).
(i) Question: "As they afflicted them, so he increases and
overflows" - it should say, so they increased and
overflowed!
(j) Answer (Reish Lakish): A Divine spirit informs them -
thusly (Yisrael) will increase and overflow.
(k) "va'Yakutzu (they were disgusted) because of Benei
Yisrael" - Benei Yisrael were as thorns (Kotzim) in their
eyes.
11b---------------------------------------11b
(l) (R. Elazar): "They made Benei Yisrael work b'Farech" -
with a soft mouth (Peh Rach);
1. (R. Shmuel bar Nachmani): with crushing labor
(b'Frichah).
(m) (Rava): "They embittered their lives with harsh work in
mortar and bricks" - first they worked with mortar and
bricks; in the end, in all work in the field.
(n) (R. Shmuel bar Nachmani): "All the work they made them do
was b'Farech" - they made men do women's labors, and
women do men's labors.
1. R. Elazar, who explained the previous "b'Farech" to
mean with a soft mouth, will explain this "b'Farech"
to mean with crushing labor.
(o) (Rav Avira): Yisrael were redeemed from Egypt in the
merit of the righteous women of that generation.
1. When they would go to draw water, Hash-m would send
fish into their buckets; they would draw half water,
half fish.
i. They would warm up 1 pot of fish and 1 of
water; they would take them to their husbands
in the field, wash and anoint their husbands,
give them to eat and drink, and have relations
with them in ridges between the fields.
ii. "If you will lie between the ridges..." in the
merit of lying between the ridges, Yisrael
merited the spoils of Egypt - "Dove's wings
covered with silver, and its pinions with fine
gold."
2. When the women became pregnant, they came to their
houses; when they were ready to deliver, they would
go to the field, under the apple tree - "Under the
apple tree I aroused you".
3. "Those that gave birth to you did not cut your cord,
you did not wash in water" - Hash-m would send from
Heaven someone to clean and straighten the baby as a
midwife.
4. "He nursed him honey from the rock and oil" -he
gathered for them 2 cakes, one of oil, and one of
honey.
5. When the Egyptians found out about the birth, they
would come to kill the babies; miraculously, they
were swallowed into he ground.
i. The Egyptians brought cattle to plow the
ground - "They plowed furrows on me".
ii. When the Egyptians left, the babies emerged
from the ground as herbs - "I made you grow as
the herbs of the field".
6. After they grew up, they would come home in flocks -
"You increased and grew and you came ba'Adi Adayim
(adorned)" - this should be read 'b'Edrei Adarim'
(in flocks).
7. When Hash-m revealed himself at the splitting of the
sea, they recognized him first - "This is my G-d, I
will glorify him".
4) THE MIDWIVES
(a) (Rav or Shmuel): "Par'oh said to the Hebrew midwives" -
they were a woman and her daughter - Yocheved and Miryam;
1. (The other of Rav and Shmuel): They were a
daughter-in-law and her mother-in-law - Elisheva and
Yocheved.
(b) A Beraisa supports the first opinion.
1. (Beraisa): Shifra - this is Yocheved; she is called
Shifra for she straightens (Mishaperes) the baby;
also, Sheparu v'Ravu (that Yisrael were fruitful) in
her days;
2. Pu'ah - this is Miryam; she is called Pu'ah, for she
amuses the baby; also, she was Po'ah (spoke) with
Divine inspiration, and prophesized that her mother
would give birth to a savior of Yisrael.
(c) Question: "And he said, when you help the Hebrews to give
birth...(you will see on the stone)" - what is the stone?
(d) Answer #1 (Rav Chanan): Par'oh gave them a great sign -
when she is about to give birth, her thighs become as
cold as stone.
(e) Answer #2: "I went to the potter's house; he was working
on the stone".
1. Just as a potter spreads his thighs and has the
wheel in the middle, a woman giving birth spreads
her thighs, and the baby is in the middle.
(f) (R. Chanina): "If it is a son, you will kill him" -
Par'oh gave them a great sign - if the baby is born
facing the ground, it is a boy; facing up, it is a girl.
(g) Question: "The midwives feared Hash-m and did not do as
he spoke Aleihen (to them)" - (grammatically) it should
say Lahen!
(h) Answer (R. Yosi bar Chanina): The word Aleihen suggests
that Par'oh requested to have relations with the
midwives, but they refused.
(i) (Beraisa): "And they kept the children alive" - not only
they did not kill them, but they supplied them with water
and food.
(j) Question: "The midwives told Par'oh, the Hebrew women..."
- what does it mean, they are Chayos?
1. Suggestion: If it means they are as midwives - a
midwife also needs a midwife when she herself gives
birth!
(k) Answer: Rather, Yisrael are compared to animals (that
need no midwives).
1. Yehudah is a young lion ...
2. Even the tribes which are not called animals in
Yakov's blessing - "Your mother is a female lion
lying among the lions".
(l) (Rav or Shmuel): "Because the midwives feared Hash-m, he
made for them houses" - houses of Kehunah and Leviyah,
which came from Aharon and Moshe;
1. (The other of Rav and Shmuel): Houses of kingship,
for David also came from Miryam.
i. "Azuvah died, and Kalev married Efras, and she
bore to him Chor";
ii. "David is the son of an Efrati man".
(m) "Kalev, son of Chetzron fathered Azuvah (his) wife and
Yeri'os; these are (the names of) her children - Yashar,
Shovav and Ardon".
(n) Question: Is Kalev the son of Chetzron? He is the son of
Yefuneh!
(o) Answer: His father was Chetzron; he is called ben
Yefunah, for he turned (Panah) from the counsel of the
spies.
(p) Question: But another verse calls his the son of Kenaz -
"Osni'el ben Kenaz, the brother of Kalev"!
(q) Answer (Rava): He was a half-brother of Kenaz (they had
the same mother).
Next daf
|