POINT BY POINT SUMMARY
Prepared by Rabbi P. Feldman of Kollel Iyun Hadaf, Yerushalayim Rosh Kollel: Rabbi Mordecai Kornfeld
Ask A Question on the daf
Previous daf
Sanhedrin 75
1) DISTANCING ONE'S SELF FROM PROHIBITED RELATIONS
(a) (Rav Yehudah): A case occurred, a man was eyeing a woman,
he became sick on account of desire for her. Doctors said
that his only cure is if he will have relations with her.
1. Rabanan: It is forbidden, even if he will die.
2. Doctors: Let her stand naked in front of him
(perhaps this will help)!
3. Rabanan: It is forbidden, even if he will die.
4. Doctors: Let her talk with him in back of the fence.
5. Rabanan: It is forbidden, even if he will die.
(b) (R. Yakov bar Idi or R. Shmuel bar Nachmani): She was
married.
(c) (The other of R. Yakov bar Idi and R. Shmuel bar
Nachmani): She was single.
(d) Question: According to the first opinion, we understand
why Rabanan were so stringent;
1. But if she was single, why were they so stringent?
(e) Answer #1 (Rav Papa): It would have been embarrassing to
her family.
(f) Answer #2 (Rav Acha brei d'Rav Ika): Had they been
lenient, this would have degraded the Kedushah of Benos
Yisrael (they would stand in front of men, and be
allowed to have relations with them).
(g) Question: Why didn't he marry her?
(h) Answer: That would not have satisfied his desire.
1. (R. Yitzchak): After the Churban, full enjoyment of
relations is only experienced when it is forbidden -
"Mayim Genuvim Yimtaku".
***** PEREK V'ELU HEN HA'NISRAFIN ****
2) SINS PUNISHABLE WITH "SEREIFAH"
(a) (Mishnah): The following are burned:
1. A man who has relations with a woman and her
daughter;
2. A Bas Kohen that was Mezanah.
(b) 'A man who has relations with a woman and her daughter'
includes one who has relations with his daughter or
granddaughter (from his son or daughter), or his wife's
daughter or granddaughter, or his mother-in-law, or
either grandmother of his wife.
(c) (Gemara): (The last clause of the Mishnah details other
Arayos included in 'a woman and her daughter' -
presumably, 'a woman and her daughter' refers to the
Ervah about which the Torah explicitly punishes by
burning, i.e. a mother-in-law.)
1. Question: It does not say 'A man who has relations
with a woman whose daughter he married', rather,
'with a woman and her daughter', implying that
neither of these is his wife, rather, both of them
are forbidden;
i. What daughter and her mother are both forbidden
to a man?
2. Answer: It refers to his mother-in-law and her
mother.
(d) Inference: The Mishnah considers the other Arayos listed
to be included in 'a woman and her daughter' - this
implies that the Torah specifies burning for 'a woman and
her daughter', (which we established to refer to his
mother-in-law and her mother), we learn the other cases
from Derashos.
(e) Question: We understand this according to Abaye, who says
that R. Akiva and R. Yishmael only argue about how to
expound the laws - our Mishnah is like R. Akiva (who says
that the mother of the mother-in-law is explicit in the
Torah).
1. But according to Rava, who says that they argue
about the punishment of a mother-in-law after the
wife died, no one says that the mother of the
mother-in-law is explicit - as whom is the Mishnah?
(f) Answer: Rava's text of the Mishnah must say 'A man who
has relations with a woman whose daughter he married'.
(g) (Mishnah): 'A man who has relations with a woman and her
daughter' includes...his mother-in-law and the mothers of
his wife's mother and father.
(h) According to Abaye, since we had to teach the mother of
his wife's father, we also mentioned his mother-in-law
and her mother (even though they are the 'woman and her
daughter' we are learning from);
(i) According to Rava, since we had to teach the mother of
his wife's father and mother, it also mentioned his
mother-in-law (even though this is the 'woman whose
daughter he married' we are learning from).
3) SOURCES FOR PUNISHING WITH "SEREIFAH"
(a) Question: What is the source (that they are burned)?
(b) Answer (Beraisa): "Ish Asher Yikach Ishah v'Es Imah" -
this only teaches a mother-in-law;
1. Question: What is the source to include the daughter
and granddaughters of his wife?
2. Answer: It says "Zimah" regarding (burning for
relations with) a mother-in-law, and also regarding
(relations with) his wife's daughter and
granddaughters;
i. Just like here the punishment is burning, also
there.
3. Question: What is the source to consider males like
females? (This will be explained.)
4. Answer: It says "Zimah" here, and also there;
i. Just like there males are like females, also
here,
5. Question: What is the source to equate (the
generations) below like (the generations) above?
6. Answer: It says "Zimah" here, and also there;
i. Just like there below is like above, also here.
(c) Question: What does it mean '(What is the source) to
consider males like females?'
1. Suggestion: The daughter of his wife's son is like
the daughter of his wife's daughter.
2. Rejection: The verse explicitly teaches both
together, obviously the same law applies to them!
(d) Answer #1: The mother of his wife's father is like the
mother of his wife's mother.
(e) Rejection: We did not yet show that the mother of his
wife's mother is forbidden (until the next clause), we
cannot use it to teach about the mother of his wife's
father!
75b---------------------------------------75b
(f) Answer #2 (Abaye): The Tana asks, what is the source to
make a man's own She'er (daughter and granddaughters,
i.e. that are not from his wife) like his wife's
(daughter and granddaughters)? He answers, it says
"Zimah" here, and also there...
(g) Question: It does not say Zimah by a man's own She'er!
(h) Version #1 - Rashi - Answer (Rava): First, we learn from
a Gezeirah Shavah "Henah-Henah", that it is as if Zimah
was written by his own She'er;
1. Then, we can learn burning from the Gezeirah Shavah
"Zimah-Zimah".
(i) Version #2 - Ramah - Answer #3 (Rava): We learn from a
Gezeirah Shavah "Henah-Henah", that his daughter and
granddaughters have the same law like his wife's;
1. We learn burning regarding his wife's daughter and
granddaughters from the Gezeirah Shavah
"Zimah-Zimah" from his mother-in-law. (End of
Version #2)
(j) Question: What does it mean '(What is the source) to
equate (the generations) below like above?'
1. Suggestion: Daughters of a wife's son and daughter
have the same law as the wife's daughter.
2. Rejection: The verse explicitly teaches them
together!
(k) Answer #1: The mothers of a wife's father and mother have
the same law as the mother-in-law (regarding which
burning was written).
(l) Objection: That is equating *above* like *below*!
1. Suggestion: Indeed, the Beraisa should say 'What is
the source to equate above like below'!
2. Rejection: The Beraisa answers 'It says "Zimah"
here, and also there';
i. A wife's grandmothers are not written at all,
it could not say Zimah regarding them!
(m) Answer #2 (Abaye): It asks, what is the source to equate
three generations above (i.e. up to the wife's
grandmothers) like three generations below (up to the
wife's granddaughters)? (Abaye switches the Beraisa to
say 'What is the source to equate above like below'?)
1. It answers, it says "Zimah" here, and also there;
i. Just like (three generations) below are
forbidden, also above;
ii. Just like the punishment above (for a
mother-in-law is burning), also (three
generations) below;
iii. Just like the Torah writes a Lav (for three
generations) below, also above is forbidden by
a Lav (even regarding the mother-in-law, only
the punishment is written, not a Lav).
(n) Answer #3 (Rav Ashi): Really, we equate below like above;
1. 'Below' refers to the mothers of the wife's parents
(they are more distant, a less severe prohibition),
'above' refers to the mother-in-law (she is closer,
which is more severe).
2. (When it answers 'It says "Zimah" here, it refers to
Zimah written regarding the mother-in-law; Zimah is
also written 'there', regarding the wife's daughter
and granddaughters;
i. Just like there, below (her granddaughters,
which are more distant and hence less severe)
is forbidden like above (her daughter), also
here (the grandmothers are forbidden like the
mother).)
4) WHY IS ONE PERMITTED TO MARRY HIS GRANDMOTHER?
(a) Question: Since we equate his She'er to hers, his
mother's mother should be forbidden!
(b) Answer #1 (Abaye): "Imcha Hi" - he is liable for his
mother, not for his grandmother.
(c) Answer #2 (Rava): We cannot learn his grandmother from
hers, neither according to the opinion that Dun Minah
u'Minah (when a matter is learned from another matter, we
learn everything from the source), nor according to the
opinion Dun Minah v'Uki b'Asra (we only learn one law
from the source, other laws are according to the law of
the matter being learned):
1. If we say Dun Minah u'Minah, and we want to learn
that his grandmother is forbidden, just like hers,
we *must* also learn that the punishment is burning,
just like there;
i. According to R. Shimon, who says that burning
is more stringent than stoning, we can refute
this - the Torah is more stringent about his
wife's relatives than his own (a mother-in-law
is punishable by burning, his own mother is
only stoning);
ii. Also, his own mother is punishable by stoning,
his grandmother cannot be more stringent
(burning)!
iii. Also, just like the laws of his wife's mother
and grandmother are the same, the laws of his
own mother and grandmother should be the same!
iv. This last objection also applies according to
Chachamim, who say that stoning is more
stringent than burning, and prevents learning
that his grandmother is forbidden.
2. If we say Dun Minah v'Uki b'Asra, and we want to
learn that his grandmother is forbidden, just like
hers, we would say that the punishment is like that
for his mother, stoning;
i. According to R. Shimon, who says that burning
is more stringent, we cannot learn his
relatives from hers - the Torah is more
stringent about his wife's relatives than his
own (a mother-in-law is punishable by burning,
his own mother is only stoning);
ii. Also, this is not similar to his wife's She'er
- the same punishment applies to her daughter
and her grandmother, but we are distinguishing
between his daughter (burning) and his
grandmother (stoning)!
iii. This last objection also applies according to
Chachamim, who say that stoning is more
stringent.
Next daf
|