(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


ANSWERS TO REVIEW QUESTIONS

prepared by Rabbi Eliezer Chrysler
Kollel Iyun Hadaf, Jerusalem

Previous daf

Pesachim 42

Questions

1)

(a) Nedavah, in the context of the Pasuk "Shor O Seh Saru'a ve'Kalut ... Nedavah Ta'aseh Oso" - means Hekdesh Bedek ha'Bayis.

(b) We learn from there - the prohibition of declaring Hekdesh to Bedek ha'Bayis, any animal that is fit to be brought on the Mizbei'ach (i.e. an unblemished Beheimah Tehorah).

(c) According to the Rabbanan of Rebbi Yehudah, one will only have transgressed the Asei of "Nedavah Ta'aseh Oso" - because it is a 'La'av ha'Ba Michelal Asei' (which is an Asei), and they do not agree with Rebbi Yehudah's Derashah on "Leimor".

(d) According to Rebbi Yehudah, "Leimor" is an acronym: it reads either 'La'av Amur' (a La'av is said), or 'La'av Emor' (say to them that is a La'av).

2) The water used by a Matzah baker to wash his hands need not be poured out on a slope - if there is not sufficient water to gather in a pool after it has been poured out.

3)

(a) When Rav Masna taught the residents of Papunya to use 'Mayim she'Lanu' for baking Matzos shel Mitzvah - they thought he meant that in order to bake Matzos, their own water was required; so the following day, they all brought him their water for him to bake Matzos for them.

(b) What he really meant was that the water for Matzah-baking must have been drawn before the previous nightfall and left overnight. The reason for this is because, due to the cycle of the sun in Nisan, the water in the natural springs and fountains is hot, and must therefore be left overnight to cool down. See also Rosh, Si'man 30.

(c) A woman is not permitted to use water that was heated (even after it has cooled down) ...

  1. ... by fire,
  2. ... by the sun,
  3. ... by a copper urn which was not actually heated now (since the inside of such an urn tends to be constantly hot).
(d) She must also be careful ...
1. ... not to stop working on the dough until she has finished baking;
2. ... and to use two different containers of water whilst she is preparing the dough for baking, one for anointing the Matzos, and the other to cool her hands.
4)
(a) The Beraisa forbids Lesisah of barley. Nevertheless, if Lesisah was made, the Matzah is permitted, provided the barley did not split (in which case, it will be Chametz) - So we see, says Mar Zutra, that, in a similar case, Chazal did *not* fine the transgressor.

(b) This is no proof, Rav Ashi replied - because one cannot bring a proof from one case to another. Sometimes Chazal will decree in one case, but not in another, even when the two cases are similar).

(c) Chazal did not forbid dough prepared by a gentile - since *there*, no- one did an Isur.

***** Hadran Alach, 'Kol Sha'ah'! *****

***** Perek ve'Elu Ovrin *****

5)

(a) 've'Elu Ovrin (Aleihen)' means that one transgresses Bal Yera'eh and Bal Yimatzei on the following products' (according to Rashi, but there is no La'av d'Oraysa to eat them, whereas according to Rabeinu Tam, there is a La'av to eat them, but no La'av of Bal Yera'eh and Bal Yimatzei - See Tosfos DH 've'Elu'.)

(b) Kutach ha'Bavli blocks the heart (because of the whey), blinds the eyes (because of the Sedomis-salt) and weakens the body (because of the moldy bread).

(c) Bread made from coarse flour, fresh beer and raw vegetables (such as leek, onions and lettuce) - all cause excessive excrement, the body to grow bent and reduce one's eye-sight by one five-hundreth ...

(d) ... but only if one eats them in large quantities, regularly.

42b---------------------------------------42b

Questions

6)

(a)
  1. Fat meat - refers to a young goat that has not yet given birth.
  2. Old wine - means at least a three year old vintage-wine.
(b) Moist ginger and long peppers, in addition to the above two, are generally healthy, and have no harmful side-effects.
7)
(a) Barley-beer is called 'Shechar ha'Madi' - because, in ancient times, they would make beer purely from dates, and it was the Medians who first added barley-water.

(b) 'Chometz ha'Edomi' - is wine into which they placed barley, in order to make it turn sour (to be used as vinegar).

(c) Initially, when the Beis Hamikdash stood, a Jew's wine, on the merit of the Nesachim, would not turn sour unless barley was added. After the destruction of the Beis Hamikdash however, this blessing was transferred to the Edumians (the Romans). This concept stems from the Pesukim "Imal'ah ha'Charavah" (Yechezkel) and "u'Le'om mi'Le'om Ye'amatz" (in Toldos - both implying that Yerushalayim's downfall signifies Edom's rise to power (and vice-versa).

8)
(a) The wine-vinegar that they used to buy from an Am ha'Aretz in Yehudah, was Patur from Demai - because it was sure to have been manufactured from dregs (since their wine as such, did not turn sour, as we just explained). It was Chayav however, in the time of Rebbi Yehudah - because by that time, the above-mentioned curse was already in effect, and their poor-quality wine was bound to turn sour quickly.

(b) Initially, we explain that really, vinegar made from dregs must be Ma'asered. However, in the first Beraisa, Rebbi Yehudah exempts it from Ma'aser, because he is speaking about vinegar that one bought from an Am- ha'Aretz, who does not refrain from Ma'asering it since it is so cheap (and it is only by things like good expensive wine and fruit, that he scrimps by not seperating Ma'asros).

(c) In the second answer - Rebbi Yehudah differentiates between wine that is made from grape-pits (which is Patur from Ma'aser, as in the *first* Beraisa) and wine that is made from the actual dregs (which is Chayav - as in the *second*) - because he goes after the appearance and the taste.

(d) The Rabbanan of Rebbi Yehudah, who do not go after the appearance and the taste, exempt even the latter from Ma'aser, since it is not real wine.

9)
(a) Rav Papa replaces barley with wheat. It is easy to remember who says what, because barley (Sa'ari) contains a 'Sin', a letter with the same sound as the first letter in Rav Yosef's name. Alternatively, the word 'Sisni' (a certain type of vessel) will serve the same purpose, because the two 'Samech's' that it contains are reminiscent of the 'Samech' and the 'Sin' in 'Yosef' and 'Sa'ari'.

(b) They would first soak the barley, the saffron and the salt, then roast and grind them, to be drunk between Pesach and Shavu'os.

(c) It would loosen the bowels of someone who was constipated, and constipate someone whose bowels were loose.

(d) It is lethal for the sick and for pregnant women.

10)
(a) 'Mei Subin (Rashi) de'Tzav'i Behu Lava (or Lacha)' - is water in which bran has been soaked and that is used by the dyers.

(b) 'Amilan shel Tabachin' - is bread made from wheat that grew to less than a third of its maximum growth, and that is placed in the pot to draw the scum.

(c) 'Pirura de'Ushchefi' is a glue used by the leather-makers, and into which rye-flour is placed. It is called 'Kolan shel Sofrin' because the scribes also used to use it to stick their papers (parchments).

11)
(a) 'Tipulan shel Benos Ashirim' - means the flour preparation that the wealthy people used on their young daughters, in order to remove excessive hair. What remained, they would give to the poor children's Rebbes (who were known as Sofrim) to use on *their* daughters, which explains why the Mishnah calls it 'Kolan shel Sofrin'.

(b) The Gemara refutes this contention on the basis of Rebbi Chiya, who quoted a Beraisa 'Arba'ah Minei Medinah, u'Sheloshah Minei Umnus' - meaning that our Mishnah lists four things connected with a country ('Kutach *ha'Bavli*, Shechar *ha'Madi*, Chometz *ha'Edomi* and Zeisum *ha'Mitzri'*), and three connected with trades ('Zoman shel *Tzeva'im*, Amilan shel *Tabachim*, Kolan shel *Sofrin'*); according to Rav Shimi from Chuzna'a's interpretation in 'Kolan shel Sofrin', we will not have *three* things connected with trade, only *two*?

Next daf

Index


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,
daf@shemayisrael.co.il