BACKGROUND ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Ask A Question on the daf
Previous daf
Pesachim 42
***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg
and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is
devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara,
Rashi or Tosfos.)
[1] Gemara 42b [line 23]:
The words "d'Tzabei Behu *Liba*"
should be "d'Tzabei Behu *Lecha*" (Dikdukei Sofrim #40)
************************************************
1) [line 9] "LO" NE'EMAR BI'DVARIM - "No!" is stated in the matter
2) [line 10] LAV EMOR - Tell the Jews that a negative prohibition is
involved
3) [line 12] MEKOM MADRON - a place that has a slope
4) [line 13] MEKOM ESHBOREN - a place where water can collect
5) [line 14] D'KAVU - that they accumulate together
6) [line 16] B'MAYIM SHELANU - the people of Papunya thought that this meant
"our (Rav Masna's) water." He explained to them that he meant to warn them
that well water and spring water is hot during the Pesach season. Therefore,
(a) water must be drawn at nightfall and left to "sleep" in containers for
twelve hours (RASHI); or (b) water must be drawn before the night begins and
"sleep" in a container, since at night springwater gets warm during this
season. It need not wait twelve hours, but may be used immediately (ROSH,
citing REBBI ELIEZER MI'METZ)
7) [line 17] CHATZBAIHU - their pitchers
8) [line 19] B'MAYA D'VISU AMRI - I meant to say that she should use water
that (a) was left to "sleep" overnight after it was drawn from a well or
spring (RASHI); (b) "slept" in a container from the beginning of the night
(ROSH, citing REBBI ELIEZER MI'METZ)
9) [line 20] CHAMEI CHAMAH - water that was heated in the sun
10) [line 21] HA'GERUFIN MIN HA'MULI'AR - water that is at the bottom of a
copper urn, into which copper has leached. Even when the urn is not being
heated over a fire, the water at the bottom is unfit for kneading dough that
will be used to make Matzos
11) [line 21] V'LO TAGBI'AH YADAH MIN HA'TANUR - (lit. "and she should not
raise her hand from the oven") she should constantly work with the dough
12) [line 23] SHE'MEKATEFES BO - [in which there is water] that she smears
[on top of the Matzah]
13) [line 23] SHE'METZANENES BO ES YADEHA - [in which there is water] with
which she cools her hands
14) [line 27] ATU CHULHU CHADA MECHISA MECHISINHU? - (lit. "Are they all
woven in one tapestry?" or "Are they all stitched together with one
stitch?") "Do all Rabbinic prohibitions go together, so that you can infer
that in every case where one was transgressed the object is permitted?"
*****PEREK #3 ELU OVRIN*****
15) [line 30] ELU OVRIN - (a) [for] these items, [a person] transgresses
[the prohibitions of Bal Yera'eh and Bal Yimatzei] (RASHI); (b) these items
are "removed from the world," i.e. destroyed, due to the prohibitions of Bal
Yera'eh and Bal Yimatzei (RIVA, BA'AL HA'MA'OR); (c) these items are removed
from the table, since they may not be eaten on Pesach (RABEINU TAM)
16) [line 30] KUTACH HA'BAVLI - a dip which is prepared by cooking whey with
stale bread and salt
17) [line 30] SHECHAR HA'MADI - Median beer, made from the water in which
barley ferments
18) [line 30] CHOMETZ HA'EDOMI - Idumean wine vinegar, which relies on
barley to start the fermentation process
19) [line 30] ZEISOM HA'MITZRI - Egyptian beer, that is composed of one part
wheat or barley, one part safflower and one part salt
20) [line 31] ZOMAN SHEL TZABA'IM - dyers' broth, made from water in which
bran is soaked, which makes the dye adhesive
21) [line 31] AMILAN SHEL TABACHIM - bread or dough made from grain not yet
one-third ripe, which is put over the pot to absorb the froth
22) [line 31] KOLAN SHEL SOFRIM - (O.F. glud) glue that scribes use to paste
together papers
23) [line 34] METAMTEM ES HA'LEV - (lit. stops up the heart) befuddles the
mind
24) [line 34] MAKCHISH - weakens
25) [line 35] NISYOVEI D'CHELBA - (O.F. mesgue) whey
26) [line 36] KUMNISA D'UMA - the decay of the flour substance
27) [line 36] MARBIN HA'ZEVEL - increase excrement
28) [line 36] KOFEFIN ES HA'KOMAH - (lit. bend a person's posture) detract
from a person's vigor
29) [line 37] PAS KIVAR - (O.F. seondier) bread made from flour of inferior
quality
42b---------------------------------------42b
30) [line 1] SEMIDA - fine flour
31a) [line 1] TZEFIRTA - (a) a goat (RASHI); (b) according to the Girsa
TZIPARTA - plump fowl (DIKDUKEI SOFRIM #5, 2nd explanation in RABEINU
CHANANEL)
b) [line 1] D'LO IPESACH - that never gave birth
32) [line 2] ATIK ATIKEI - very old wine, i.e. wine that is three years old
33) [line 3] ZANGEVILA RETIVA - fresh ginger
34) [line 4] PILPELEI ARICHTA - hot peppers
35) [line 6] MEI SA'AREI - the water in which barley ferments
36) [line 14] TEMED - (O.F. bufet) inferior wine made from fermented grape
pits or lees soaked in water
37) [line 16] HA'METAMED - a person who makes Temed
38a) [line 18] REVAKA - lees
b) [line 18] PURTZENEI - grape pits
39) [line 19] KURTEMEI - (O.F. crog) safflower
40) [line 20] V'SIMAMICH SISANI - *S*i*s*ani, a utensil that holds dates, is
the mnemonic to remember that Rav Yo*s*ef is the Amora who states that
Zeisum ha'Mitzri is made with *S*e'orim (barley)
41) [line 21] MI'DIVCHA V'AD ATZARTA - from Pesach until Shavu'os
42a) [line 21] D'KAMIT MERAPEI LEI - it loosen the bowels of one who is
constipated
b) [line 21] U'D'RAFI MAKMIT LEI - it constipates a person with loose
bowels
43) [line 23] MAYA D'CHIVREI - bran-broth
44) [line 23] (LIBA) [LECHA] - (O.F. (sarche) [parche]) red leather
45) [line 24] ZUHAMA - froth
46) [line 25] PARORA D'USHKEFEI - shoemakers' paste
47) [line 25] TIPULAN - their paste used for hair removal
48) [line 29] RATZ'ANIN - leather-workers, shoemakers
Next daf
|