BACKGROUND ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Ask A Question on the daf
Previous daf
Menachos 67
1) [line 1] GILGUL HEKDESH - when the emissary of the Beis ha'Mikdash kneads
a dough
2) [line 2] AD SHE'LO GILGELAH - before she kneads it
3) [line 4] GIZBAR - the emissary of the Beis ha'Mikdash
4) [line 10] DEKA'MECHAYEVEI HASAM - who rule that the Miru'ach of a Nochri
does not exempt the grain from Terumos and Ma'asros (see Daf 66b and
Background to Menachos 66:43-44)
5) [line 11] DEGANCHA DEGANCHA YESEIRA - the words "Degancha" - "your grain"
in the following three verses: "Lo Suchal Le'echol bi'She'arecha Ma'sar
Degancha" - "You may not eat in your settlements (lit. gates) the [second]
tithe of your grain" (Devarim 12:17); "v'Achalta Lifnei HaSh-m Elokecha...
Ma'sar Degancha" - "And you shall eat before HaSh-m, your G-d... the
[second] tithe of you crops" (Devarim14:23); "Reishis Degancha" - "the first
grain [of your crop]" (Devarim 18:4)
6) [line 12] EIN MI'UT ACHAR MI'UT ELA L'RABOS
(a) When a Mi'ut (text that excludes a particular case or item) is followed
by another Mi'ut, the law is that "Ein Mi'ut Achar Mi'ut Ela l'Rabos." That
is, when one limitation of the law appears after another limitation, the
Torah's intent is to *extend* the law, rather than limit it.
(b) This rule of Biblical interpretation interprets the occurrence of two
Mi'utim regarding an identical point as *extending* the Halachah they
describe, rather than limiting it to include fewer items or to apply in
fewer cases. That is, even though a single Mi'ut limits the Halachah to
specific items or cases, a double Mi'ut teaches to *extend* the Halachah and
not to interpret it in a limiting sense.
(c) The logical derivation for this rule is as follows: If we already know
to apply the Halachah under discussion to a particular item (or case), it
would not be necessary for the Torah to again teach that the Halachah
applies only to that item. It is therefore evident from the second Mi'ut
that the first one was *not* meant to limit the law to fewer items or cases.
Likewise, the second Mi'ut cannot have been written to exclude those cases,
for the Torah could have taught to exclude them by writing *only* the first
Mi'ut. It must therefore be concluded that the double Mi'ut means to teach
that we should *not* learn to exclude items or cases in the Halachah under
discussion. (This rule is closely related to the rule of "Shenei Chesuvim
ha'Ba'im k'Echad Ein Melamdim" -- see Background to Zevachim 24:1 and to the
converse rule of "Ein Ribuy Achar Ribuy Ela l'Ma'et -- see Background to
Menachos 60:1.)
(d) In all cases of Mi'ut Achar Mi'ut, the obvious question is why did the
Torah write even a single Mi'ut? Let the Torah write neither Mi'ut and we
would know by ourselves not to exclude items or cases from the law, since
there is no Mi'ut to exclude it! (Obviously the item would not be excluded
without a Mi'ut, since we originally found it necessary to interpret the
first Mi'ut as excluding that item.) TOSFOS (to Yoma 60a DH Trei) asks this
question and answers that perhaps we would have excluded that item without
the first Mi'ut, through a Binyan Av (see Background to Menachos 56:1) or a
Kal va'Chomer (see Background to Avodah Zarah 46:22). The first Mi'ut was
not really necessary, but we would have justified the Mi'ut as "Milsa d'Asya
b'Kal va'Chomer Tarach v'Chasav Lah Kra" - "the Torah troubles itself to
write out explicitly that which can be learned from a Kal va'Chomer" (see
Kidushin 4a, Chulin 118b). The second Mi'ut teaches not only to ignore the
first Mi'ut, but also to ignore the Binyan Av or Kal va'Chomer as well.
7) [line 13] TREI ZIMNEI ARISOSEICHEM KESIV - the two times that the word
"Arisoseichem" - "your kneading" is written in the following verses:
"Reishis Arisoseichem Chalah Tarimu Serumah" (Bamidbar 15:20); "me'Reishis
Arisoseichem Titnu la'Sh-m Terumah" (Bamidbar 15:21). These two words do not
constitute a Mi'ut Achar Mi'ut, since they are both necessary. One excludes
the dough kneaded by Ovdei Kochavim and one excludes the dough kneaded by
Hekdesh.
8) [line 14] KEDEI ISASCHEM - Challah must be taken from a dough which has
the same amount of flour used in the doughs in the desert at the time of the
giving of the Torah; i.e. an Omer, a tenth of an Eifah (approx. 2 quarts).
(Note: the SHITAH MEKUBETZES #2 deletes the words "Kedei Isaschem v'Chad
Arisoseichem" from the Girsa of the Gemara -- see next entry)
9) [line 15] V'LO ISAS OVDEI KOCHAVIM [V'CHAD ARISOSEICHEM] V'LO ISAS
HEKDESH - (the SHITAH MEKUBETZES #3 adds the words "v'Chad Arisoseichem" to
the Girsa of the Gemara)
10) [line 18] REISHIS REISHIS - they learn from a Gezeirah Shavah (see
Background to Zevachim 103:30) between the words "Reishis" (in the verses
"Reishis Arisoseichem Chalah Tarimu Serumah" (Bamidbar 15:20) and "Reishis
Degancha" (Devarim 18:4)) that the kneading of a dough by a Nochri also
requires Chalah to be separated
11) [line 19] YEHEI RA'AVA D'ECHEZEI B'CHEILMA - It should the will [of
HaSh-m] that I should see in a dream [the answer to my question as to
whether Rebbi Meir rules that dough kneaded by a Nochri is exempt from
Chalah or not]
12a) [line 24] SHE'HIFRISH PETER CHAMOR - (a) who separated a [sheep to give
to a Kohen as a redemption for his] first-born donkey (RASHI); (b) who
separated a first-born donkey to give to a Kohen (TOSFOS DH Oved)
b) [line 24] PETER CHAMOR
There is a Mitzvah to redeem each firstborn male donkey, as the verse
states, "v'Hayah Ki Yevi'acha HaSh-m El Eretz ha'Kena'ani... v'Chol *Peter
Chamor* Tifdeh v'Seh, v'Im Lo Sifdeh va'Arafto" - "And it shall come to pass
that when HaSh-m brings you to the land of the Kena'ani... And every
*firstborn donkey* must be redeemed with a sheep [that is given to a Kohen].
If it is not redeemed, you must decapitate it" (Shemos 13:11-13).
13) [line 26] GOZEZ - he may shear it (the sheep given as a redemption for
his Peter Chamor)
14) [line 30] TERUMASO B'CHUTZAH LA'ARETZ - his Terumah taken from produce
grown outside of Eretz Yisrael (TERUMAS CHUTZ LA'ARETZ)
There is an obligation mid'Rabanan to separate Terumah from produce grown in
Bavel, Egypt, Amon and Moav (See Insights to Chulin 6:3).
15) [line 32] EINAH MEDAMA'AS - it does not cause Chulin to become Meduma
(MEDUMA)
(a) Terumah only becomes Batel (canceled) if one part of Terumah falls into
at least 100 parts of Chulin. Even if the Terumah is Batel, it is forbidden
for non-Kohanim to eat the entire mixture; the equivalent of the amount of
Terumah that fell in must first be removed.
(b) If the percentage of Terumah that fell into the Chulin was greater than
one in one hundred, the mixture is known as *Meduma* (lit. mixed) and is
forbidden to be eaten by non-Kohanim.
(c) According to TOSFOS to Chulin 99a DH Ein, this law applies only if the
Terumah was the same type of food as the Chulin; otherwise Terumah is Batel
just like any other Isur.
(d) The Rabanan and Rebbi Shimon argue as to whether Terumah of a Nochri
(separated from fruits grown in Eretz Yisrael) that falls into Chulin makes
the Chulin prohibited (Rabanan) or not (Rebbi Shimon).
16) [last line] GEZEIRAH MISHUM BA'ALEI KISIN - (a) it is a Rabbinic decree
lest rich merchants, who would be used to purchasing produce from Nochri
merchants without separating Terumos and Ma'asron (had Miru'ach Ovdei
Kochavim been exempt even mid'Rabanan), purchase produce from *Jewish*
merchants and assume that their produce, also, is exempt from Terumos and
Ma'asros (RASHI, 1st explanation); (b) it is a Rabbinic decree lest rich
landowners sell (or give) their produce to Nochrim for Miru'ach in order to
be exempt from Terumos and Ma'asros (RASHI, 2nd explanation)
67b---------------------------------------67b
17) [line 1] EFSHAR D'AFI LAH PACHOS ME'CHAMESHES REVA'IM KEVACH VA'OD - it
is possible for them to bake bread in small enough portions (less than the
amount that requires Chalah to be separated) so that they will not be
required to separate Chalah (and will not need Nochrim to exempt themselves
from their obligations)
18) [line 4] MA'ARIM ADAM - a person performs a deceptive act
19a) [line 4] U'MACHNISAH BA'MOTZ SHELAH - he takes it into his yard while
the grain is still in it chaff, and it is exempt from Terumos and Ma'asros
because (a) it resembles animal food, which is exempt from Terumos and
Ma'asros (RASHI, 1st explanation); (b) it is covered by the chaff and as
such, the grain is not "Ro'eh Penei ha'Bayis," - (lit. it does not see the
front door of the house) it was not harvested and brought into the owner's
house in a normal manner (RASHI, 2nd explanation)
b) [line 4] U'MACHNISAH BA'MOTZ SHELAH
(a) By Torah Law, a person is required to tithe his grain only if he
harvests it in a normal manner. This includes removing the chaff in the
field, piling up the grain there and bringing it through the front door of
his house (Berachos 35b). If he brings it into his house while it is still
in its chaff, the obligation to tithe the grain is only mid'Rabanan.
(b) The Rabanan did not prohibit eating such grain in a temporary fashion
(Achilas Ara'i). Feeding an animal is termed Achilas Ara'i and is therefore
permitted.
20) [line 6] D'AYIL LAH DERECH GAGOS V'DERECH KARPIFOS - he brings the
produce into his house by walking on roofs and through Karpifos, enclosed
areas that are located outside of a settlement, that are usually used for
storage and other such purposes (i.e. the grain was not harvested and
brought into the owner's house in a normal manner)
21) [line 7] B'FARHESYA - in public
22) [line 7] ZILA BEI MILSA - and it is degrading for him (to bring in his
produce while it is still in its chaff or to bring it to his house from the
roof or through Karpifos, and as such, he will not use these methods but
rather try to exempt himself by using a Nochri -- therefore Chazal made a
decree against this)
23) [line 8] B'TZIN'A - in private
24) [line 9] BA LO LA'ISARON - (lit. he comes to the Isaron) he begins to
prepare the Minchas ha'Omer with the Isaron of fine barley flour
25) [line 9] NASAN (ALAV) SHAMNO U'LEVONASO - he puts [some] oil [in the
utensil, then adds the flour] and [afterwards, when the dough is kneaded, he
places] Levonah [on the side of the dough] (the word "Alav" is omitted from
the Mishnah, since the Mishnah does not describe the steps of preparing the
Minchah in order -- SHITAH MEKUBETZES #3)
26a) [line 10] YATZAK - he pours in more of the oil
b) [line 10] BALAL - he mixes up the dough and oil (and water)
c) [line 10] HENIF - he performs Tenufah, waving the Minchah in all four
directions and up and down
d) [line 10] HIGISH - he performs Hagashah, where a Kohen touches the
southwest corner of the Mizbe'ach with the utensil that contains the Minchah
e) [line 10] KAMATZ - he performs Kemitzah, taking out a handful of dough
to be burned
f) [line 10] HIKTIR - he burns the Kometz of the Minchah on the Mizbe'ach
ha'Chitzon
27) [line 12] KEMACH V'KALI - flour and parched grain
28a) [line 16] OR ARBA'AH ASAR - the night between the thirteenth and the
fourteenth of Nisan
b) [line 17] ARBA'AH ASAR SHACHARIS - the morning of the fourteenth of
Nisan
c) [line 17] SHE'AS HA'BI'UR - the time when the Chametz is meant to be
burned, the sixth hour of the day (RASHI)
29) [last line] LO VADAK [B'SOCH HA'MO'ED, YIVDOK L'ACHAR HA'MO'ED] - if he
did not check [for Chametz at the time [that it must be burned], he shall
check after the time [that is must be burned, and we are not worried that he
will eat Chametz when it is prohibited]
30) [last line] CHADASH
Until the Minchas ha'Omer is offered, there is a prohibition to eat the new
grain of the year (Chadash) (Kidushin 37a, Menachos 68b, RAMBAM Hilchos
Ma'achalos Asuros 10:2), which is removed after it is offered. Until the
Shtei ha'Lechem are offered, there is a prohibition to offer Menachos of
Chadash in the Be(Menachos ibid.).
Next daf
|