(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 1] IDACH D'AMAR RAV - the other ruling of Rav [that Rav Yosef claimed could be refuted from a Beraisa] 2) [line 2] U'VA LIGMOR - and he is approaching the end (the Gemara assumes at this point that the scribe is approaching the end of the entire Sefer Torah) 3) [line 4] B'CHUMASHIN - separate books of the Torah, written on parchment with ink, but not meant to be read in the synagogue, i.e. they were not written with the intention that reading them would fulfill the Mitzvah of the public reading of the Torah (separate books of the Torah are called "Chumashim," from the word "Chamesh," "five," since the Torah contains five books) 4) [line 5] MEKATZER V'HOLECH - he shortens each consecutive line so that he is able to finish the Sefer Torah on the last line of the column 5) [line 6] B'CHUMASHIN SHEL SEFER TORAH - [the ends of] the [first four] books of a Sefer Torah
6a) [line 9] B'EMTZA SHITAH - in the middle of [the last] line
7) [line 11] DAVKA - specifically
9) [line 13] YACHID KOREI OSAN - one individual must read them, without 10) [line 22] B'DEMA - [Moshe was writing these verses] with tears (as these verses discuss his own death) [and was not able to repeat the words after HaSh-m -- RASHI] (For an alternative explanation, see Kol Eliyahu by the Vilna Ga'on, who writes that the word "b'Dema" means "mixed up," as in the concept of "Dimu'a" (see Background to Avodah Zarah 69:3). The letters were not written with spaces, leaving Yehoshua and the scholars of his generation to decipher the correct content of the last eight verses.) 11) [line 26] HO'IL V'ISHTENI ISHTENI - since they were written differently from the other verses, they also have a different Halachic status regarding reading them in public 12) [line 28] K'CHOTEF MITZVAH - is like he is grabbing a Mitzvah (an not performing it in the best way)
13) [line 28] KESAVO - if he wrote it himself 15) [line 31] SIMAN (SGLM) [AGLM] - this is a mnemonic device for remembering the four Sugyos dealing with the margins of the Sefer Torah that follow (the Girsa is from DIKDUKEI SOFRIM #20 and SHITAH MEKUBETZES #4): 1. *A* (the letter "Ayin") refers to "*O*seh Adam Yeri'ah..." or "Oseh Adam Yeri'*a*h..." (line 31)16) [line 32] YERI'AH - a piece of parchment upon which a number (from three until eight) of columns are written
17) [line 32] MI'BAS SHALSOH DAPIN - from three columns
20) [line 34] IGERES - a letter 22) [line 35] SHE'EINAV MESHOTETOS - his eyes will wander (it will be difficult to find the next line while reading, since the lines are too long) 23) [line 36] L'MISHPECHOSEICHEM SHALOSH PE'AMIM - [the normal column width should be] three times the width of the word l'Mishpechoseichem (this is the longest word in the Torah, containing ten letters)
24) [line 37] NIZDAMNAH LO - if the scribe happened to come across 26) [line 41] PASUK ECHAD SALKA DA'ATACH? - [Do you imagine that] one verse [can be written on an entire Yeri'ah?] (i.e. the Sugya at the top of the Amud shows that the last verse of a Sefer Torah should end at the last line of a column -- SHITAH MEKUBETZES #18) 27) [line 41] PASUK ECHAD B'DAF ECHAD - one verse written in one column (by preparing only as many lines as necessary for the number of words in the verse, and writing tall letters to fit on these lines, one word per line -- TOSFOS DH Pasuk) 28) [line 42] SHI'UR GILYON - the size of the blank spaces around the written words
29) [line 43] U'VEIN DAF L'DAF - and between the columns 31) [line 46] GODEL - the width of a thumb, approximately equal to 1.9, 2 or 2.4 cm, depending upon the differing Halachic opinions
32) [line 46] KI'MELO SHITAH - like the height of a line
35) [line 2] TEIVAH BAS SHTEI OSIYOS - a two-letter word 37) [line 4] HA'TO'EH BA'SH-M - a scribe who left out (lit. who made a mistake in) the Name [of HaSh-m] 38) [line 4] GORER - he scratches off [a word where the Name of HaSh-m needs to be written]
39) [line 5] V'TOLEH - and he writes (lit. hangs) [that word in between the
lines] 41) [line 7] MOCHEK - he erases [ink that has not yet dried.] (This leaves more of a trace of the ink than Gereirah)
42) [line 12] MESALEK - he removes 45) [line 19] A'HAI - about which [teaching of Rebbi Shimon Shezuri did Ula in the name of Rebbi Chanina rule that the Halachah follows his opinion]? 46) [line 24] HU NAMI LEIMA - he (Ula in the name of Rebbi Chanina) should also state [the opinion of Rebbi Shimon Shezuri, along with Rav and Rav Yitzchak, who quote the opinions of Rebbi Yosi and Rebbi Yitzchak]
47) [line 24] A'HA - about this [Halachic ruling of Rebbi Shimon Shezuri] 49) [line 26] SHECHITAS IMO METAHARASO - its mother's slaughter permits it to be eaten without proper slaughtering; it may be killed in any way and eaten 50) [line 28] HU NAMI LEIMA - he (Ula in the name of Rebbi Chanina) should also state [that the Halachah follows the opinion of Rebbi Shimon Shezuri, along with Ze'iri] 51) [line 29] HA'YOTZEI V'KOLAR - one who is being led out in a collar (a [Roman] prisoner's band or chain around the neck) to be executed 52) [line 30] HAREI ELI YICHTEVU V'YITNU - these people should have bills of divorce written *and given* to their wives, even if they did not specify the words "give it to her"
53) [line 31] HA'MEFARESH - one who sets out on a sea voyage
56) [line 32] TERUMAS MA'ASER SHEL DEMAI - Terumas Ma'aser from produce from
which the obligation to separate Ma'asros is in doubt (MA'ASROS / DEMAI) 57) [line 33] SHE'CHAZRAH LI'MEKOMAH - that returned to its place (i.e. the Terumas Ma'aser fell into the produce from which the Terumos and Ma'asros were removed, a situation that would cause the produce to become prohibited as "Meduma" (see Background to Avodah Zarah 69:3), had the obligation to remove Terumos and Ma'asros been mid'Oraisa) 58) [line 33] AF B'CHOL SHO'ALO V'OCHLO AL PIV - even during the week we may ask the Am ha'Aretz whether Terumos and Ma'asros were removed or not, and if he says that they were, we may eat the produce according to his words 59) [line 38] POL HA'MITZRI SHE'ZAR'O L'ZERA - a Pol ha'Mitzri, (a) (O.F. feisol) the haricot bean (RASHI Rosh Hashanah 13b); (b) the Egyptian bean (colocasia), that was planted to grow seed beans
60) [line 39] HISHRISH - it took root
|