(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 19] YEMALEL - will utter, proclaim
4a) [line 33] GIFTIS - Egyptian, Coptic 8) [line 43] CHALOGLOGOS - the purslane plant; a common plant that has small, yellow flowers and small, thick leaves. It is an herb and is sometimes used in salads or for flavoring. 9) [line 43] D'HAVAH KA MEVADER PARPECHINEI - that was scattering his purslane plants (this is usually translated as the Old French "polpier"; in most of the manuscripts and printings it is translated here as the Italian "procacle" [O.F. porcelaine], alteration of the Latin "porcilaca," which means "porcelain.") 10) [line 44] "SALSELEHAH U'SEROMEMEKA, [TECHABEDCHA KI SECHABKENAH.]" - "Hold it in high esteem and it will uplift you, [it will bring you honor when you embrace it.]" (Mishlei 4:8) - The Gemara interprets this verse as, "Delve into and unearth its (the Torah's) hidden treasures and it will uplift you..."
11) [line 45] D'HAVAH MEHAPECH B'MAZYEI - who was styling (or curling) his
hair
13) [line 46] HA'HU TAI'A/TAYA'A - that Arab merchant
18) [line 7] NASATA DEVARECHA L'SHI'URIN - your rule would vary according to circumstances
19) [line 17] SHOMERES YAVAM
20) [line 23] METUSHTASHOS - smeared or faded, i.e. not easily readable 25) [line 34] V'CHI MADKERU LEI, MIDKAR - and when they remind him [about what he heard,] he remembers 26) [line 41] D'ISRAMEI LEI ISRAMUYEI - he happened to have a Megilah to copy from 27) [line 42] ASYA - (a) Tosfos Yevamos 115a DH Amar brings the Gemara in Bava Basra 56a that identifies Asya with Keini mentioned in Bereishis 15:19. It seems that the Keini lived near Moav, to the west of the Dead Sea. They lived in Ir HaTemarim (Palm City), which may be identified with Chatzatzon Tamar, to the west of the Dead Sea. The Targum translates Keni as Shaalmite, an Arabic tribe (RABBI ARYEH KAPLAN); (b) possibly Callirhoe and its surroundings, on the east side of the Jordan River, near the Dead Sea; (c) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic; (d) a town called Essa, east of Lake Kineres 28) [line 44] "...V'AF'APECHA YAISHIRU NEGDECHA." - "[Let your eyes look straight ahead,] and let your eyelids look in front of you. (Mishlei 4:25) 29) [line 44] "HA'SA'IF EINECHA BO V'EINENU..." - "If you blink your eyes at it, it is gone, [for riches suddenly make themselves wings; they fly away like an eagle towards the sky.]" (Mishlei 23:5) 30) [line 49] SHIRTUT/SIRTUT - ruling, marking lines; etching lines into the parchment as a guide for writing straight
|