(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 1] BEINEI CHAITEI - (a) between the *lines* of a letter (RASHI); (b) between the *stitches* used to sew the parchments (of various other questions) together (TOSFOS, citing RABEINU CHANANEL) 2) [line 1] HA'ACHIN SHE'SHI'ABDU - brothers who caused properties of their father's estate to be subject to a different person *3*) [line 24] V'IM ISA NEIMA LEI MAN AMARAH? - that is, if Rebbi Yochanan was not aware of Rebbi's ruling, he should have asked Rebbi Chanina "who is it that said "Motz'in?" (and upon hearing that it was Rebbi, he would have admitted to his mistake). 4) [line 26] D'IKA REVACH BEISA - there is ample revenue in the house (she has sufficient provisions since she inherits half of the estate) 5) [line 29] BAS, YORESHES HAVYA - a daughter's claim of a tenth of the estate is the claim of an heir (and she can collect her claim from any or all of the fields of the estate) 6) [line 30] ILU BA'I L'SALUKAH B'ZUZEI - if the brothers want to give her money in lieu of her share of the property 7) [line 30] HACHI NAMI D'LO MATZI L'SALUKAH? - would you also say that they cannot give her money?! 8) [line 32] BAS, BA'ALAS CHOV HAVYA - a daughter's claim of a tenth of the estate is the claim of a debtor (and the brothers can pay her claim with a field of their choice or money) 9) [line 35] D'SHAM'EI ME'ACHEI - we heard from her brothers
10) [line 37] BEINONIS SHE'LO BI'SHEVU'AH / ZIBURIS BI'SHEVU'AH
11) [line 42] ITZTEROVLA - the lower millstone (which is immovable) 15) [line 46] U'MAN YASIV BEI MARZEICHAH B'REISHA - and who sits at the head of a table in a house of mourning 16a) [last line] EIMA LI EIZI - Tell me, my close friend, (MAHARSHAL to Bava Metzi'a 70a)
b) [line 1] GUFA D'UVDA HEICHI HAVAH? - what was the incident? 18) [line 9] YINCHAM KESIV - it is written as if it said, "[...like a mourner] who is being comforted." 19) [line 10] "...V'SAR MIRZACH SERUCHIM." - "[Therefore now they shall go into exile at the head of the exiles,] and the revelry of those who stretched themselves [out on their beds (a reference to Amos 6: 4)] shall pass away." (Amos 6:7) - Chazal make a play on the word "v'Sar" ("and it shall pass away"), rendering it as if it were written with the letter Sin ("v'Sar" = "and he will be a minister"). The second half of this verse is thus translated as, "and the Mirzach (the mourner who was Mar v'Zach -- *bitter and distracted*) will be a minister over Seruchim (*important personages* who come to comfort him)." 20) [line 13] HA'MASHLISH MA'OS L'VITO - a person who gives to an agent money with which to buy land when the time comes for her to get married
21) [line 36] TALAH NAFSHEI - he suspended himself
|