(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
***************GIRSA SECTION********************
[1] Gemara 53b [line 33]:
[2] Gemara 53b [line 34]: 1) [line 1] GESHARIM ... SHE'YESH BAHEN BEIS DIRAH - bridges that contain an apartment for the toll collector 2) [line 1] NEFASHOS - structures that are built over graves (a) for watchmen (RASHI); (b) as a monument (ARUCH)
3) [line 2] TAVLA - a board 5) [line 5] EVER EVER - we give it "limbs" (protrusions); i.e. if part of the city protrudes at one end, we make a similar (imaginary) protrusion at the other end so that the city limits will be extended along the entire side 6) [line 9] HAINU MACHPELAH - that is why it is called "Machpelah" (doubled), (since it had two stories)
7) [line 11] KEFULAH B'ZUGOS - "doubled" due to the couples that were buried
there
9) [line 29] MINAIHU DIDHU GAMAR - he learned from them 11) [line 35] K'PISCHO SHEL HEICHAL - like the entranceway of the Heichal in the Beis ha'Mikdash, which was 10 Amos wide and 20 Amos tall 12) [line 36] KI'MLO NEKEV MACHAT SIDKIS - like the size of the eye of a sewing needle 13) [line 38] ANAN KI SICHTA B'GUDA LI'GEMARA - when it comes to understanding the Torah that we hear, we are like a peg [which does not enter easily] in a small hole in the wall 14) [line 38] ANAN KI ETZBA'ASA B'KIRA LI'SEVARA - when it comes to analyzing the Torah that we learn, we are like a finger [which one is trying to stick] in hard wax 15) [line 39] KI ETZBA'ASA B'VEIRA L'SHIKCHAH - when it comes to forgetting the Torah that we learn, we are like a finger [which one is trying to stick] in a well (RASHI); according to the Girsa KI ETZBA'ASA *B'VIZRA* - like a finger [which one is trying to stick] in a pile of small seeds, which makes a hole that disappears as soon as the finger is removed; similarly, as soon as we start a new Masechta, we forget the previous one (RABEINU CHANANEL) 16) [line 40] SHE'HIKPIDU AL LESHONAM - that were careful to speak clearly 17) [line 42] D'DAIKEI LISHNA - they carefully repeated their lessons using the same words as their teachers 18) [line 42] U'MASNACHEI LEHU SIMANA - since they learned many lessons by heart one after the other, they invented mnemonic devices to remember them and their order (lit. and they set down signs for them) 19) [line 45] D'GALU MASECHTA - (a) that teach the Masechta to others; (b) that clarify what the Masechta means when they learn it 20) [line 47] "YERE'ECHA YIR'UNI V'YISMACHU" - "They who fear you will see me and be glad" (Tehilim 119:74) - Due to the self-sacrifice of David ha'Melech with regard to his Torah-learning, he was able to arrive at the correct Halachic ruling, which filled people with happiness upon seeing him. 21) [last line] "(EL KOL) [UV'CHOL] ASHER YIFNEH YARSHI'A" - "and wherever he turned himself, he wrought havoc [to the Pelishtim]" (Shmuel I 14:47) - The Gemara takes the word "Yarshi'a" out of context and interprets it to mean that Shaul ha'Melech was not able to arrive at the correct Halachic ruling.
*22*) [line 1] MINAYIN SHE'MACHAL LO HA'KADOSH BARUCH HU AL OSO AVON - This is connected to the previous Gemara as follows: When King Shaul sinned (by killing the city of Nov), it was because he did not come to the proper Halachachic ruling (see above, 19). Nevertheless, Hashem eventually forgave him for that sin. 23) [line 2] "MACHAR ATAH U'VANECHA IMI" - "and tomorrow you and your sons will be with me" (Shmuel I 28:19) - The spirit of Shmuel ha'Navi told Shaul ha'Melech that if he accepts upon himself the divine decree that he and his sons die in battle on the following day to atone for their sins, they would merit to be in the same exalted sphere of the World to Come as Shmuel ha'Navi.
24) [line 5] AKUZO - buttocks 28) [line 13] AMAR L'MAN? AMAR L'MAN? - who has "Amar"? who has "Amar"? (the Gemara explains the possible connotations of Amar)
29a) [line 13] CHAMAR L'MIRKAV - a donkey to ride 34) [line 17] U'CHDU HAVAS (D'CHAD) [D'CHI] SHADRU LACH ILAVEI LO MATI KAR'ICH A'AR'A - and it happened now; if they would have hung you on it, your feet would not have reached the ground 35) [line 17] AMHASA D'VEI REBBI, KI HAVA MISHTA'YA B'LASHON CHOCHMAH, AMRAH HACHI - when Rebbi's maidservant would speak with wisdom [so that the students should not understand - DIKDUKEI SOFRIM #60], she would say the following 36) [line 18] ALAS NAKFAS BA'KAD; YID'UN NISHRAYA L'KINEIHON - the ladle is banging against the jug; shall the eagles fly to their nests? [i.e. there is no more wine; shall the students go home? - DIKDUKEI SOFRIM ibid.] 37) [line 19] V'CHAD HAVAH BA'I D'LEISVUN - and when Rebbi (- DIKDUKEI SOFRIM ibid.) would want them to continue sitting 38) [line 19] HAVAH (AMRAH LEHU) [AMAR LAH] YA'ADEI (BASAR) [KESER] CHAVERTAH MINA - he would say to her "the top of the other jug should be removed from it" (DIKDUKEI SOFRIM ibid.) 39) [line 20] V'TISKEFI ALAS B'CHAD K'ILFA D'AZLA B'YAMA - "and the ladle will float on the jug like a boat that goes in the ocean" (DIKDUKEI SOFRIM ibid.) 40) [line 21] SHOR B'MISHPAT - (lit., an ox in judgement); Shor in Aramaic is TOR and Mishpat in Aramaic is DIN; when read together they form TeRaDIN, beets 41) [line 21] B'TUR MISKEN - (lit., in a poor mountain); Tur in Aramaic is HAR and Misken in Aramaic is DAL; when read together they form cHARDAL, mustard; i.e. make for me beets in mustard 42) [line 21] V'CHAD HAVAH SHA'IL B'USHPIZA - (a) and when he would ask about his innkeeper from travelers (RASHI); (b) and when he would ask travelers about the nature of the innkeeper, to know whether he should stay there (see notes to Dikdukei Sofrim #90) 43) [line 22] GEVAR PUM DEIN CHAI - (lit., man, the mouth of this one is living); Gevar in Aramaic is ISH, Pum in Aramaic is PI, Dein in Aramaic is ZU and Chai in Aramaic is NA (which means raw - see RABEINU CHANANEL); when read together they form uSHPeZichNA
44) [line 22] MAH ZU TOVAH YESH - how well is it for him? 50) [line 27] NISYA'ETZ BA'MACHTIR - he took counsel with he who ordains (crowns) the scholars, i.e. the Nasi 51) [line 28] V'HINGIV L'MEFIBOSHES - and went south to the great scholars (who are compared to Mefiboshes - see Berachos 4a)
52) [line 28] LO NITZCHANI ADAM - no one ever defeated me with their words
56a) [line 34] ILFAS - a pot, a stew-pot
|