(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 1] PETUMEI MILEI B'ALMA HU - it was just "words of fattening" (i.e. he made a promise in order to "fatten" the heart, i.e. comfort, the other party, but which he had no intention -- and therefore no obligation -- to keep) 2) [line 11] HA'HU SHECHIV MERA D'CHASAV LAH GITA LI'DEVIS'HU - there was [an incident of] a certain person who was deathly ill, who wrote a bill of divorce to his wife
3) [line 12] INGID V'ISNACH - he became faint and sighed 6) [line 21] L'ACHAR MATAN MA'OS, LO KANAH ELA KENEGED MA'OSAV - [if the stipulation was made] after the loan money was handed over, the creditor only has a legal claim [to a portion of the field] equal to the amount of his money [that he loaned to the debtor] (as long as the debtor specified "Keni l'Govaina," "Acquire this as something from which to collect your loan." - TOSFOS DH l'Achar) 7) [line 22] RAV NACHMAN AMAR AFILU L'ACHAR MATAN MA'OS KANAH HA'KOL - Rav Nachman ruled that even after the loan money was handed over, the creditor has a legal claim to the entire [house or field] (since "Asmachta Kanya" -- see below, entry #10) 8) [line 23] AVAD RAV NACHMAN UVDA GABEI REISH GALUSA - Rav Nachman applied his ruling in practice in a court case in front of the Reish Galusa, the Exilarch, the temporal leader of the Jews in Babylon 9) [line 26] DARDEKA KAR'EI?! GAVRA RABAH KAR'EI! - Did a mere child tear up [the document]?! A great Torah Scholar tore up the document!
10) [line 32] ASMACHTA
11) [line 8] MACHMAS KISUFA - because of shame, embarrassment 13) [line 14] L'FAKUCHEI PACHADEI - to alleviate his fear and worry (drowning them in drink)
14) [line 16] ASMECHEI A'ZUZEI - assured him of the money
16) [line 21] APOTIKI HAVYA L'MIGVA MINAH - it is, nevertheless, an Apotiki
from which to collect his debt (APOTIKI)
17) [line 30] IDEI IDIS - the best of the highest-quality land 20) [line 46] KOL "D'IY" LO KANI - all statements of "if" are not binding. (If a person commits himself to pay an excessive payment or penalty "if" he fails to do something, this is considered an Asmachta (see above, entry #10) and is not binding. In the case of our Gemara, the borrower's commitment to give his wine to the lender if he does not repay the loan is considered an excessive penalty, since often people prefer to keep their own wine to drink, or to sell it when the market price rises (RITVA).) 21) [line 50] HA'MOCHER PEIROS DEKEL L'CHAVEIRO - one who sells the future fruits of a date-palm to another person
22) [line 52] AF MISHE'BA'U LA'OLAM YACHOL LACHZOR BO - even when the fruits
later grow, the seller (or buyer) can retract from the sale (EIN ADAM MAKNEH
DAVAR SHE'LO BA LA'OLAM) 23) [line 54] MODINA D'IY SHAMIT V'ACHIL LO MAFKINAN MINEI - I concede that if he picks some dates and eats them that we do not take them away from him (or exact payment for them). (This is because Rav Nachman maintains that a Mechilah in error is considered Mechilah.)
|