(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 23] MI'TOCH HA'GADOL, NOSEN DEMEI KATAN LA'SHENI - and from [(a) the broken pieces of (RASHI); (b) the sale of (RASHBA and other RISHONIM)] the big one, we give the value of the small one to the second person 2) [line 27] UKI MAMONA B'CHEZKAS MAREI - leave the money in the possession of its owner
3) [line 39] SHNEI KERICHOS - two bundles [at two different times]
5) [line 40] KERACH ECHAD - one bundle [at one time]
8) [line 1] TZOVE'ACH - (lit. he screams) he denies knowing any of them 10) [line 6] SAFEK HINU'ACH - an object without a Siman (identifying feature) in which there is a doubt as to whether it was intentionally placed where it is or not 11) [line 7] LO YACHZIR - (a) *he shall not return it* to the place where he found it, since now he has become obligated to see to it that it gets returned to its owner (RAMBAM, RA'AVAD Hilchos Gezeilah v'Aveidah 15:1); (b) if someone claims the object without giving a Siman, the finder *shall not return it to him* lest it is not his; rather, he holds on to it until he is certain to whom it belongs (RASHI) 12) [line 8] V'YANI'ACH - (lit. and he sets it down [until Eliyahu ha'Navi comes]) and he holds on to it until he is certain to whom it belongs 13) [line 9] LO ZU HA'DERECH MOTZI'ATU M'YDEI AVEIRAH - (lit. this is not the method that will get him out of sinning) he will not have fulfilled his obligation [until he pays the amount of the theft to every one of them] 14) [line 12] NAFAL HA'BAYIS ALAV V'AL IMO - if the house caves in on him and on his mother [and it is not known who died first]
15a) [line 13] YORSHEI HA'BEN - the heirs of the son 16) [line 15] HA'NECHASIM B'CHEZKASAN - those items of Nichsei Tzon Barzel stay in the possession of the heirs who have legal rights to them (which is a Machlokes Amora'aim, see Bava Basra 158b)
17a) [line 16] SHEMA V'SHEMA - (lit. perhaps and perhaps) one litigant
claims, "Perhaps [the case occurred as follows]" and his opponent counters
with a plea of "Perhaps [the case occurred in a different fashion]"
18) [line 23] BAR PELUGSEI - the Tana who argues with him 20) [line 32] SHE'LO MI'DA'ATO - without his knowledge (or without him seeing -- see TOSFOS DH she'Lo) [such that he is not expected to distinguish between the two deposits)
|