(Permission is granted to print and redistribute this material as long as this header and the footer at the end are included.) |
1) [line 1] MEVUSAM - wine that is guaranteed not to turn into vinegar 9) [line 15] CHAMRA, MAZALA D'MAREI GARIM - the Mazal (fate) or sins of the owner (i.e. the buyer) caused the wine to spoil 10) [line 16] "V'AF KI HA'YAYIN BOGED, GEVER YAHIR V'LO YINVEH..." - "And though wine is treacherous, the arrogant man shall not abide in his home. [He widens his soul like She'ol, and he, like death, cannot be satisfied, for he has gathered to himself all the nations, and collected all peoples as his own.]" (Chabakuk 2:5) - The Gemara reads the word "Yinveh" as "Yinaveh," the people of his home (his wife -- RASHBAM) will not be able to put up with him. 11a) [line 17] HAI MAN D'YAHIR - any person who acts haughtily b) [line 17] AFILU A'INSHEI BEISEI LO MIKBAL - he is not even acceptable to the people of his home (his wife -- RASHBAM), i.e. they will not put up with him 12) [line 20] KOL HA'MISGA'EH B'TALIS SHEL TALMID CHACHAM - anyone (who is not a Torah scholar) who shows off and otherwise raises himself (a) by wearing the special cloak of a Torah scholar (that was extremely long, for purposes of unique modesty) (RAHBAM); (b) by wrapping his head with a scarf in the special manner of the Torah scholars (RABEINU GERSHOM) 13) [line 22] "... EL NEVEH KODSHECHA." - "... to Your holy dwelling." (Shemos 15:13)
14a) [line 22] HAI MAN D'ZAVIN LEI CHAVISA D'CHAMRA L'CHENVA'AH A'DA'ATA
LISEVUYEI - any person (a winemaker) who sells a barrel of wine to a
storekeeper under the conditions that the storekeeper will act as the agent
of the winemaker, selling the wine to the public and taking a small profit
for his efforts (the storekeeper only has to pay for the wine after he
finishes selling it)
15a) [line 24] LO SHANI B'VARZA - where he did not change the spigot from
which the wine is poured
16a) [line 25] HAI MAN D'KABIL CHAMRA - any person who accepts wine [from a
winemaker, under the conditions that the winemaker and the agent will divide
the profits equally if the agent sells the wine in a certain place where the
price of wine is high. The barrels belong to the winemaker and the agent
accepts the wine (he "buys" it) at the low price of their location. (Compare
Background to Bava Metzia 70:9, Iska) 17) [line 26] AD'MATI L'HASAM ZAL - before he got there, the price of wine dropped (to lower than the agreed-upon "purchase" price -- RASHBAM)
18) [line 27] CHALA - vinegar
20) [line 1] U'MEYASHEN V'HOLECH AD HE'CHAG - and it should age and remain of good quality until the holiday of Sukos, at the end of its third year 21) [line 2] HA'MEKABEL - someone (a builder) who accepts [a plot of land from a person who wants a structure built] 22) [line 3] BEIS CHASNUS - (a) a special home, with a Chupah inside of it, that was built for the eldest son who became a Chasan (RASHI to Megilah 5b DH u'Neti'ah - presumably it was recycled for later children). It may be only a lean-to attached to the father's house, even as small as six Amos by four Amos by five Amos in height (RASHBAM); (b) the main residence at which the Chasan and Kalah stay during the time of the Sheva Berachos (TOSFOS to Sukah 25b DH Ein Simchah) 23) [line 3] BEIS ALMENUS - a special home for a man's daughter whose husband has passed away. It may be only a lean-to attached to the father's house, even as small as six Amos by four Amos by five Amos in height.
24) [line 5] REFES BAKAR - a cowshed
27) [line 10] CHASNA - a son-in-law 29) [line 11] SEFER BEN SIRA - an ancient work, part of the Apocrypha, written approximately 320 BCE. According to tradition, Ben Sira was a son of the prophet Yirmeyahu. 30) [line 11] LO MATZASI KAL MI'SUBIN - I have not found anything worse (lit. lighter) than bran (which is a waste product) 31) [line 11] V'KAL MI'SUBIN CHASAN HA'DAR B'VEIS CHAMIV - and worse than bran is a son-in-law who lives in his father-in-law's house 32) [line 13] "MESHIV DAVAR B'TEREM YISHMA, IVELS HI LO U'CHLIMAH." - "He who answers a matter before he hears it, it is his folly and shame." (Mishlei 18:13) 33) [line 18] KUVSA BEI VERADEI - (a) a small square house with windows, decorated with roses (RASHBAM); (b) 34) [line 18] KANTIR / TARBATZ APADNEI - a courtyard similar to those built next to mansions. It is called Tarbatz since water is constantly thrown down (l'Harbitz) on the floor to prevent the dust from rising
35a) [line 24] K'KOROSAV - like [the measure of] its width-wise beams 36) [line 24] BEISA MI'ILA'EI RAVACH - the width of a room is wider at the top (since the walls are thicker at the bottom, and the measurement of its width-wise beams is greater than its width) 37) [line 25] IKA BEI KAVEI - there are notches in the walls into which the beams fit (and therefore the measurement of its width-wise beams is greater than its width) 38) [line 25] NAFAK L'KIRYASA - he went out to the villages in the farmlands [to inspect his fields]
39a) [line 27] HA'DEVIR - the border between the Kodesh and the Kodshei
ha'Kodashim 40) [last line] MI'SEFAS KERUVIM LU'MA'ALAH - from the top [of the heads] of the Keruvim and up [to the ceiling]
|