BACKGROUND ON THE DAILY DAF
brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof
Ask A Question on the daf
Previous daf
Avodah Zarah 70
AVODAH ZARAH 69-71 - Three Dafim have been sponsored through the generous
grant of an anonymous donor in Flatbush, NY.
|
1) [line 4] AL OVED KOCHAVIM - a Nochri came up into [and entered the house]
2) [line 5] ACHADAH L'DASHA B'APEI - he closed/locked the door in front of
him (lit. in his face)
3) [line 5] HAVAH BIZ'A B'DASHA - there was a crack in the door [through
which the Jewish owner of the wine was watching the Nochri]
4) [line 6] ISHTAKACH OVED KOCHAVIM D'KAI BEINEI DANEI - he found that the
Nochri was standing among the barrels
5a) [line 7] KOL DEL'HADEI BIZ'A SHARI - all [of the barrels of wine] that
are opposite the crack are permitted
b) [line 7] D'HAI GISA V'HAI GISA ASUR - [the barrels of wine] that are on
this side and on this side [of the crack, out of the view of the Jew] are
forbidden
6a) [line 9] ELYONAH - the upper story (from which the Jew can see his wine
in the lower story)
b) [line 10] TACHTONAH - the lower story
7) [line 10] SHAM'U KAL TIGRA - they heard the sound of a quarrel outside
8) [line 11] NAFKEI - they went out (leaving the Jew's wine unsupervised in
the lower story of the house)
9) [line 11] KADIM ASA OVED KOCHAMIM - the Nochri came back before [the Jew]
10) [line 14] USHPIZA - lodging or inn
11) [line 16] BEI DANEI - in his storage house for barrels of wine
12) [line 17] IM NITPAS ALAV K'GANAV, SHARI - [if he is not a gangster, but
rather he abides by the laws of the city and has fear of its judges, and he
would react with surprise and fear] if he would be caught as a thief [had
he touched the wine of a Jew, the wine is] permitted (RASHI to Avodah Zarah
61b)
13) [line 20] IY IS LEI L'ISHTAMUTEI - if he has a way to justify (lit.
slip away) [his presence in the Jew's house with some alibi for why he entered]
14) [line 21] (NIN'AL) [NA'AL] HA'PUNDAK - if he (the Nochri) locked the
inn (the Girsa is from DIKDUKEI SOFRIM #100)
15) [line 25] SHAMA YISRAEL KAL TZELUYEI BEI KENISHTA - the Jew heard the
sound of prayers coming from the synagogue
16) [line 27] HASHTA MADKAR LEI L'CHAMREI V'HADAR ASI - he will remember
his wine and come back now
17) [line 29] KAL SHIFUREI D'VEI SHIMSHEI - the sound of the Shofar blowers
at dusk (announcing the arrival of Shabbos)
18) [line 32] HA'AMAR (RAVA AMAR) LI ISUR GIYORA - but Isur the convert
said to me... (see Background to Bava Metzia 110:14)
19) [line 33] KI HAVEINAN B'ARAMAYUSAN - when we were in our heathen ways
(before we converted)
20) [line 34] LO MENATREI SHABATA - they do not observe the Shabbos
21) [line 35] KAMAH KISEI KA MISHTAKCHEI B'SHUKA - how many wallets would
be found in the marketplace
22) [line 37] MOLICHO PACHOS PACHOS MI'ARBA AMOS - he may carry it for
distances of less than four Amos (HOTZA'AH: HA'MA'AVIR ARBA AMOS BI'RESHUS
HA'RABIM)
(a) HOTZA'AH - Hotza'ah is the general term for the last of the thirty-nine
Avos Melachos of Shabbos. It involves either 1. Hotza'ah, transferring
objects from a Reshus ha'Yachid (private domain) to a Reshus ha'Rabim
(public domain), 2. Hachnasah, transferring objects from a Reshus ha'Rabim
to a Reshus ha'Yachid, 3. *Ma'avir Arba Amos b'Reshus ha'Rabim*, carrying
an object from one place in Reshus ha'Rabim to another over a distance of
at least four Amos, 4. Moshit, *passing* an object from one Reshus
ha'Yachid to another through Reshus ha'Rabim (as described in the Mishnah
in Shabbos 96a, see Background to Shabbos 96:3). These are all biblical
prohibitions.
(b) According to Rebbi Yitzchak, under certain circumstances one may carry
an object in Reshus ha'Rabim on Shabbos by walking distances of less than
four Amos at a time.
23) [line 38] ARYA - lion
24) [line 38] D'HAVAH NAHIM B'MA'ATZARTA - which was roaring in the
pressing room
25) [line 39] TASHA - he hid
26) [line 44] RUBA GANAVEI YISRAEL NINHU - a majority of the thieves are
Jewish. This statement was made only with regard to 1. the city of
Pumbedisa, where the Jewish population was known to be plagued with
swindlers and frauds (TOSFOS to Bava Basra 55b, DH Rebbi Eliezer, and the
ROSH here); 2. in a place where the population is exclusively Jewish (see
ROSH and RA'AVAD; see also TOSFOS to Bava Basra 24a, DH v'Atznu'i, and the
ROSH to Bava Basra 2:22, 8:40), and 3. with regard to a specific object
which only Jews have any interest in having (such as Tefilin; see Beitzah
15a, and the TOSFOS RI MI'PARIS). (SEDER YAKOV)
27) [line 46] SAFEK BI'AH TAHOR - in the case of a doubt as to whether one
entered [the place that contains the Tum'ah], he is Tahor (see next entry)
28a) [line 47] BIK'AH - a valley containing agricultural fields
b) [line 47] HA'NICHNAS L'VIK'AH BI'YEMOS HA'GESHAMIM - one who enters a
valley in the rainy season (SAFEK TUM'AH BI'RESHUS HA'YACHID / BI'RESHUS
HA'RABIM)
(a) When there is a doubt as to whether an object is Tahor or Tamei, if the
object is found in Reshus ha'Rabim the object is Tahor. If it is found in a
private, concealed place, it is judged to be Tamei. During the winter a
Bik'ah is a Reshus ha'Yachid and Sefeiko Tahor. During the summer it is a
Reshus ha'Rabim and Sefeiko Tamei.
(b) This is learned from the case of the Sotah woman. In the case of a
Sotah, where only two people were present at the time that there arose a
question as to her status, she is judged Teme'ah/culpable and is prohibited
to her husband. Similarly, whenever there are only two people present (i.e.
a Reshus ha'Yachid l'Tum'ah), if a doubt arises regarding the status of a
person or an object, he or it is judged to be Tamei. Whenever more than two
people frequent a certain area it is a Reshus ha'Rabim l'Tum'ah. If a doubt
arises regarding the status of a person or an object, he or it is judged to
be Tahor.
29) [line 49] HALACHTI B'MAKOM HA'LAZ - I walked through that place
30) [line 49] EINI YODE'A IM NICHNASTI L'OSAH SADEH - I do not know if I
went into that [specific] field (that contains the Tum'ah)
31) [line 50] SAFEK MAGA - in the case of a doubt as to whether one touched
[the item of Tum'ah in the field]
32) [last line] KEIVAN D'IKA D'FASCHEI L'SHUM MAMONA - since there are
those [Nochri theives] who open [the barrels of wine] looking for money
(and not looking to make it Yayin Nesech, the wine is permitted, because
even if the thieves were Nochrim, it is possible that they opened the
barrels looking for money and left when they found none)
70b---------------------------------------70b
33) [line 1] REVISA - young girl
34) [line 1] HAVAS NEKITA UFYA B'YADAH - she was holding the froth (O.F.
escume) of the wine in her hand
35) [line 3] MI'GABAH D'CHAVISA - from the back (outside) of the barrel
36) [line 4] ISRAMUYEI ISRAMI LAH - it happened by chance to be there (that
is, there happened to be a little froth on the outside of the barrel at the
time the girl touched it)
37) [line 4] POLMOSA - army battalion
38) [line 10] IY HACHI, HAI SAFEK BI'AH SAFEK MAGA HU! - if this is so,
then it is not a "Safek Bi'ah," but rather it is a "Safek Maga!" (That is,
if Rav Dimi's first suggestion (for why Rebbi Elazar permitted the wine) is
true (i.e. because the battalion was comprised of Nochrim who doubtfully
tampered with the wine, and Rebbi Elazar follows the view of Rebbi Eliezer
(see above, entry #27) who says that when one is in doubt whether he
entered a public place containing Tum'ah, he remains Tahor), then this case
is not a case of "Safek Bi'ah," a case of a doubtful entry (for the Nochrim
certainly entered), but rather it is a case of "Safek Maga," a doubt
whether or not the Nochrim touched the wine!)
39) [line 11] KEIVAN D'MEFATCHEI TUVA, EIMA A'DA'ATA D'MAMONA PASCHU
UCH'SAFEK BI'AH DAMI - since many barrels were opened, we should say that
they opened the barrels for the sake of searching for money (and not for
using the wine), and it is like a "Safek Bi'ah" (even though, in truth, it
remains a doubt whether they touched the wine, a "Safek Maga," nevertheless
this doubt is treated leniently, like a "Safek Bi'ah")
40) [line 13] MESOVISA - a female wine-seller
41) [line 13] IKLIDA (MAFTECHAH) - the key
42) [line 14] UVDA HAVAH BEI MIDRASHA - an incident was [discussed] in the
Beis ha'Midrash
43) [line 19] YAYIN NESECH MIBA'YA?! - is it any question that the wine
should become Yayin Nesech?! (Rather, it certainly does *not* become Yayin
Nesech, since we see that in an identical case regarding Taharos, the Jew's
Taharos remain Tahor, and yet the law concerning Taharos, presumably, is
more stringent than Yayin Nesech.)
44) [line 21] CHATZER SHE'CHALAKAH B'MESIFAS - a courtyard that was divided
with a small, low fence (see Background to Bava Basra 2:15)
45a) [line 25] SHOTE'ACH SHAM PEIROS - he may spread out his fruits (which
are Tahor) there (and we are not concerned that his neighbor, the Am
ha'Aretz, might touch them and make them Tamei)
b) [line 25] MENI'ACH SHAM KELIM - he may leave his utensils (used for
Taharos) there (and we are not concerned that his neighbor, the Am
ha'Aretz, might touch them and make them Tamei)
46) [line 31] KASHYA L'REBBI YOCHANAN - it is a difficulty on the opinion
of Rebbi Yochanan, because Rebbi Yochanan says that the Taharos of the
Chaver remain Tahor, even when his neighbor is an Am ha'Aretz and their
adjoining properties are separated by merely a small, low fence (and the Am
ha'Aretz certainly can reach the Taharos), while Raban Shimon ben Gamliel
states that the Taharos on the roof of the Chaver that is higher than the
roof of the Am ha'Aretz are *not* Tahor if the Am ha'Aretz can reach there.
47) [line 33] IMTZUREI KA MEMATZR[N]A - (a) [he can vindicate himself by
saying] I was just trying to measure the area [and that is why I stretched
out my hand over your roof] (RASHI, 1st explanation; DIKDUKEI SOFRIM #70);
(b) IMTZUDEI KA MEMATZDENA - (O.F. estendeilier) I was just stretching [out
my body, and that is why I stretched out my hand over your roof] (RASHI,
2nd explanation; DIKDUKEI SOFRIM ibid.)
48) [line 39] BOLESHES - a battalion of troops (who normally enter a city
to pillage)
49) [line 40] BI'SHE'AS SHALOM - during a time of peace
Next daf
|