(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


BACKGROUND ON THE DAILY DAF

brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof


Ask A Question on the daf

Previous daf

Ta'anis 22

TA'ANIS 21, 22 - Ari Kornfeld has generously sponsored the Dafyomi publications for these Dafim for the benefit of Klal Yisrael

1) [line 1] KARCHINHU V'SHAKLINHU - they folded them up (the tapestries) and took them
2) [line 2] L'SHAIMEI MAR HEICHI SHAVU - could you, sir, please tell us how much these are worth, i.e. how much you would pay for them?

3) [line 4] B'HACHI SHAKLINHU - that is how much I paid for them
4) [line 5] B'MATUSA MINACH - we beg of you, we ask a favor of you
5) [line 6] B'MAI CHASHADTINAN - with what [evil intentions] did you suspect us?
6) [line 7] V'ICHSIFU L'MEIMAR LI - and you were embarrassed to tell me
7) [line 9] ASACHTINHU MI'DA'TA'I LI'TZEDAKAH - I put them out of my mind, with the intention that they become designated as Tzedakah

8) [line 10] MISTAYECH - it should be enough for you
9) [line 10] D'KA MAGNIS A'KULAH KERACHA - that you are responsible for protecting your entire city

10) [line 11] SHUKA D'VEI LEFET - the market place of Bei Lefet
11) [line 12] BAR ALMA D'ASI - a *live* person who is worthy of meriting Olam ha'Ba according to his current deeds in this world -- as opposed to everyone of Bnei Yisrael who has a portion in Olam ha'Ba after death, burial and the cleansing process of Gehinom (GILYON HA'SHAS, citing the TORAS CHAYIM to Sanhedrin 88b; see also Bi'ur ha'Gra, end of OC #582, DH v'Nohagin)

12) [line 12] SAYIM MESANEI UCHMEI - (a) who was wearing black *shoes*, like the practice of the Nochrim (RASHI); (b) who was wearing black shoes and *shoelaces*, like the practice of the Nochrim. Benei Yisrael wore black shoes and *white* shoelaces at the time (TOSFOS to Bava Kama 59b DH Havah and to Sanhedrin 74b DH Afilu, citing RABEINU TAM)

13) [line 13] GELIMEI - his cloak
14) [line 15] ZANDUKNA - a jailer
15) [line 16] RAMINA PURYA'I - I place my bed
16) [line 18] DURDAYA D'CHAMRA - wine lees, that are blood-red
17) [line 19] DISTENA - a Nidah (menstrual woman)
18) [line 26] INSHEI BEDUCHEI ANAN - we are happy people who make others happy
19) [line 26] MEVADCHINAN ATZIVEI - we cheer up sad people and make them happy
20) [line 27] TIGRA - any strife or quarrel
21) [line 43] AGAM - (O.F. maresc) a marsh
22) [last line] PAR'OH NECHOH - (lit. Par'oh the Lame) King of Egypt at the time of Yoshiyahu ha' Melech, who wanted to pass through Eretz Yisrael on his way to war against Ashur (Melachim II 23:29-35, Divrei ha'Yamim II 35:20- 36:4). His archers killed Yoshiyahu, who did not want to let his army pass through the land. He is called "the Lame" because he tried to sit on the miraculous throne of Shlomo ha'Melech and was hit by one of the mechanical golden lions, which crippled him (Targum Sheni, beginning of Megilas Ester).

22b---------------------------------------22b

23) [line 8] KI HECHELEISI - because I am mortally wounded
24) [line 18] SIFVASEI D'KA MERACHASHAN - his lips were moving as though he was mumbling something

25) [line 19] MILSA D'LO MEHAGNA - improper speech
26) [line 27] KI DARA D'RIFTA - the first horizontal row of pita-breads stuck to the inside of an oven, just under its opening

27) [line 34] L'SAGEF - to afflict
28) [line 43] "HAVI'U ES KOL HA'MA'ASER...AD BELI DAI." (Malachi 3:10) - "Bring all the tithes into the storehouse so that there may be food in My house, and please test Me with it, ... if I will not open for you the windows of heaven, and pour out for you blessing with no end."

29) [line 44] AD SHE'YIVLU SIFSOSEICHEM MI'LOMAR DAI - until your lips will wear out and weary from saying "enough" (O.F. dolorent - are tired)

30) [line 48] KEREN AFEL - a rocky promontory in Eretz Yisrael
31) [line 49] VI'SHACHSHECH - to dip or wash [in water]
32) [line 50] TAIY'A - Arab merchant
33) [line 50] RUMCHA - spear
34) [line 50] (INIVA) [YANIVA] - a type of a worm (CHULIN 85b)
35) [line 50] SHECHURAH - (lit. drunk) that receives too much rainfall
36) [last line] TZEMEI'AH - (lit. thirsty) that receives too little rainfall
37) [last line] METASHTESHIN - to make muddy

Next daf

Index


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,
daf@shemayisrael.co.il